Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish

Isabel Olalla
Legal, medical & audiovisual translation

Sevilla, Andalucia, Spain
Local time: 04:25 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingMedical: Cardiology
Computers: SoftwareEngineering (general)
Media / MultimediaTextiles / Clothing / Fashion
Computers (general)Manufacturing
LinguisticsPoetry & Literature

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.08 EUR per word

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Licenciada en Traducción e Interpretación
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada)
English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona)
English to Spanish (Trágora Formación - Cursos online para traductores y estudiantes de traducción)
English to Spanish (Cálamo&Cran)
Spanish to English (University of Granada)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Subtitle Workshop, Wincaps Q4
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
No content specified
Keywords: spanish, english, legal, finance, audiovisual, localization, medical, subtitles


Profile last updated
Feb 9, 2022