This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - English Yamatoyo Rubber started life in 1955 as a private management wholesaler of raincoats. With the motto "Keeping quality high, prices low, and delivery prompt", they now mainly produce and sell rubber goods for construction sites. They invest proactively in new equipment, keeping them ahead of the technological curve, and enabling them to manufacture a wide range of products.
Almost all of Yamatoyo's work is custom-made, and they aim to deliver morning orders by the same evening. Strong teamwork is the secret to the quick turnaround. Their rubber products and foaming agents have been requested for everything from repair works on the Tokyo Tower Observatory, to large-scale projects for clients such as the Tokyo Metropolitan Government and Ginza Six, right through to the kind of cutting-edge parts needed for space industries.
Thanks to the introduction of a 5-axis water jet, Yamatoyo is able to handle materials that are difficult to machine, and highly complex shapes. This high-end technology has also allowed them to create ear piercings in the shape of Chinese kanji characters, which have attracted attention from creators.
They care about the environment and place a focus on recycling: in addition to extracting and reusing oil from silicone rubber, they also use synthetic rubber as a material for rubber mats.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Soas, University of London
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2022.
I am a native British citizen who studied Japanese at university, and went on to live and teach English in Japan for 7 years. Throughout my time in Japan and since, I have worked on translation and proofreading between English and Japanese for a variety of clients, and in a variety of formats and disciplines. I also have a degree in Music Production, and am proficient with a variety of software including Reaper, Pro Tools, Premiere Pro, Illustrator, as well as Microsoft Office and Apple iWork.