This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Amara, ChatGPT, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, iMediaTrans, Ooona, Sfera, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I finished my Bachelor's degree in English Language in 2021. Currently, I am in my last semester of Magister's English Language Translation program at Masaryk University in Brno.
Most of my experience is gained from volunteer work as well as school.
I have experience in subtitling, translation of medical and literary texts, and proofreading.
I can work with several CAT tools, such as SDL Trados, Phrase TMS, and memoQ. Regarding subtitling, I use SubtitleEdit or Trados's Studio Subtitling app.