◆Game Translation (Freelance)
◇ Game localization: I have translated nearly 20 game documents, mainly including shooting, RPG, chess, and casual games.I participated in the localization process in English-Chinese(Chines-English) of the mobile phone and Steam games,such as Match and win,Linguist FPS,UMO,I wanna be the creator and Shogun,etc.,which main translation content includes the game script, skills, NPC character dialogues and the game UI, with total translation around 50,000 words.
◇ Game proofreading:I Participated in more than 20 games proofreading,such as I wanna be the creator,Never ending Nightmares,Lamoneo,etc.,accumulating 300,000 words.
◇ Game Test: I wrote game test report for new games,nearly more than 200 new games from all over the world.Most of them are from steam.
◆Other Translation experience
◇2019/8- now Guangzhou Zhizhi Culture Co., Ltd. International Project Coordinator & Translator
International Project Department: I am responsible for the translation of graduate application documents from foreign MBA project universities, including transcripts, academic certificates, recommendation letters, personal statements, resumes, etc. So far, I have served more than 500 students.(MBA &DBA of Concordia University Wisconsin and France IDRAC Lyon program )
◇ Canton Fair translators.Translation on Product procurement, web pages, product catalogue, leaflets, etc.