Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish
Latin to Spanish

Julia Vigliocco
ENG/ITA> ES + Letras Clásicas & HH.DD.

Granada, Spain
Local time: 12:37 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Argentine) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
HistoryPhilosophy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4

New! Video portfolio:
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Latin to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Greek (Ancient) to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Italian to Spanish (CILS Siena)
Korean to Spanish (National Institute for International Education (NIIED))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, EZTitles, memoQ, OmegaT, PhraseApp, Subtitle Edit, Trados Studio
Website https://sites.google.com/view/julia-vigliocco
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio
Hi, there, 
I'm Julia Vigliocco, a Spanish proofreader, translator from English and Italian into Spanish and Subtitle Creator.
I would like to invite you to visit my personal website, where you will be able to access my profiles on various job boards. There you can read what I say about myself, but also what others think about my work ethic and quality. 

In a nutshell,
- I am a native Spanish speaker;
- I have knowledge in the field of linguistics and grammar of this language, as I have a university degree in translation, which I keep up to date as I am currently studying Korean (in the near future I could help with this language as well ;) );
- I am a researcher in Digital Humanities, a cutting-edge field of research that has deepened my inquisitive nature and technical skills;
- and I have experience in 
In terms of tools, I am proficient  with subtitling programs such as SubtitleEdit and, after completing the AVT Masterclass course on subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH), I have acquired some skills in using OOONA and EZTitles. But above all, I am a fast learner and curious by nature.

I was born and raised in Argentina, but I have been living in Spain since 2019. In this sense, I have the ability to create and proofread texts, taking into account the need for linguistic "neutrality" that allows the reader to understand the content without feeling lost.

Let's work together!
Keywords: English to Spanish Translation, Italian to Spanish Translation, Spanish from Spain proofreading, LATAM Spanish translation, LATAM Spanish proofreading, technical translation, medical translation, editing, proofreading, subtitling creation


Profile last updated
May 26