This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: Une interdiction qui n'épargne personne General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English ПЕРВЫЙ ШАГ К ГОСУДАРСТВЕННОЙ ИДЕОЛОГИИ
Чем опасны подобные инициативы?
На первый взгляд может показаться: если запрет «гей-пропаганды» и нарушает чьи-то права, то такое нарушение несущественно, ведь оно касается совсем малочисленной группы граждан. Этого же подхода, на мой взгляд, придерживаются многие юристы. Ведь уголовные и гражданские дела, которые могут приводить к «реальным», на их взгляд, ограничениям или убыткам, выглядят куда серьёзнее, чем наказание за слова.
Но тут кроется одно существенное «но». Такие законы не просто ограничивают конституционные права (это только полбеды!). Они фактически навязывает гражданам общую систему публично допустимого – или, проще говоря, официальную идеологию. Конституция устанавливает идеологическое многообразие и закрепляет, что никакая идеология не может быть государственной или обязательной. Это включает и недопустимость оценки государством правильности чьих-то взглядов.
Ещё при принятии действующей Конституции эта норма была неким противовесом советским конституциям – и выводила из-под контроля государства поле убеждений. Да, государство может при определённых условиях запрещать организации – но не может цензурировать мировоззрение. В частности, об этом говорил Конституционный Суд ещё 30 лет назад, рассматривая так называемое «дело КПСС».
Предложения парламентариев – это попытка установить идеологические рамки не только для малочисленной группы граждан, но и для тех, кто осмеливается встать на их сторону. Это приведёт не просто к дискриминации, а к полноценному контролю за убеждениями человека. И значит, к законодательному оформлению обязательной государственной идеологии.
Опасность номер два заключается в прецеденте. Лейтмотив «защиты традиционных и семейных ценностей» от ЛГБТ и чайлдфри может перейти и на другие сферы общественной жизни. Открывая тем самым коридор возможностей для цензурирования любых взглядов и предпочтений, которые государство сочтёт неправильными. И эта «новая официальная свобода» затронет всех куда больше, чем может показаться.
Под ударом окажутся свободы совести, слова и СМИ, а также права на объединения, доступ к информации и выражение мнения. На мой взгляд, это своего рода проверка на прочность. ЛГБТ-люди, которые не могут сейчас ничего противопоставить такой инициативе, выступают лишь в качестве пробного теста – за которым обязательно последует что-то ещё. Обязательная идеология и единственно допустимая система взглядов стали ближе, чем кажется.
Translation - French LE PREMIER PAS VERS UNE IDÉOLOGIE ÉTATIQUE
En quoi ce type de projets de loi est-il dangereux ?
À première vue, on pourrait se dire que si l’interdiction de la « propagande gay » viole en effet les droits de certains, c’est une violation insignifiante, puisqu’elle ne touche qu’une infime partie de la population. Selon moi, cette même approche est celle qu’adoptent de nombreux juristes. Après tout, les affaires pénales et civiles qui peuvent mener à ce qui pour eux sont de « véritables » restrictions et atteintes leur apparaissent bien plus graves qu’une peine sanctionnant de simples propos.
Mais il y a un mais, et non des moindres. Ces lois ne se contentent pas de restreindre les droits constitutionnels (ce n’est que la partie émergée de l’iceberg !). En réalité, elles imposent aux citoyens un système unique régissant ce qui est publiquement acceptable. En bref, une idéologie officielle. La Constitution consacre le pluralisme idéologique et énonce qu’aucune idéologie ne peut devenir idéologie d’État ou obligatoire. Elle dispose également que l’État n’a pas le droit de juger du bien-fondé des opinions personnelles.
Lors de l’adoption de la Constitution actuelle, cette mesure était vue comme un contrepoids aux constitutions soviétiques et retirait à l’État son contrôle sur les opinions. Certes, l’État peut bannir une organisation dans des situations bien définies, mais il n’a pas le droit de censurer toute une conception du monde. C’est notamment ce qu’a établi la Cour Constitutionnelle il y a déjà 30 ans, à propos de « l’affaire PCUS ».
La proposition des parlementaires vise à créer un cadre idéologique qui ne touchera pas seulement une infime partie de la population, mais également ceux qui oseront être solidaires avec elle. Ses répercussions porteront au-delà de la discrimination pour établir un contrôle total sur les opinions personnelles. Et ainsi consacrer dans la Loi une idéologie étatique obligatoire.
La deuxième source de danger est la question du précédent. Le refrain de la « défense des valeurs traditionnelles et familiales » face aux mouvements LGBT et childfree (sans enfants par choix) peut aussi s’appliquer à d’autres domaines de la vie publique. Il ouvre le champ des possibles à la censure de toute opinion ou préférence que l’État jugera incorrecte. Et cette « nouvelle liberté officielle » concernera tout le monde, bien plus qu’il n’y paraît.
Elle portera atteinte aux libertés de conscience, d’expression et de la presse ainsi qu’aux droits d’association et d’accès à l’information. Pour moi, c’est une sorte de test de résistance. La communauté LGBT, qui n’a aucun moyen de lutter contre ce projet, ne sert que de cobaye pour ce qui viendra forcément après. Nous nous sommes rapprochés bien plus que nous le pensons d’un système d’idéologie imposée et de pensée unique.
More
Less
Translation education
Master's degree - FTI-EII
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2023.
With a master's degree in interpreting, a master's thesis in games localization and 2 years of experience, I offer translation, interpreting and proofreading services from English and Russian into French. I mainly, but not exclusively, translate in the following fields:
• Video game localization: Playing, understanding, researching, translating video games is my greatest passion! I have more than 100K words of experience in this domain, mainly with visual novels and RPGs, though i love most genres.
• Human rights/NGOs: I regularly work for solidarity organizations on a broad range of subjects (for example, I interpreted a seminar on EU grant contracts management) and with UN-related texts, and did an internship at the UN.
Keywords: French, English, Russian, gaming, games, video games, board games, interpreting, interpretation, localization. See more.French, English, Russian, gaming, games, video games, board games, interpreting, interpretation, localization, loc, RPG, visual novel, human rights, NGOs, NGO, development, solidarity. See less.