Member since Dec '05 Working languages:
German to Arabic English to Arabic Arabic to German Arabic to English Dutch to Arabic Ahmad Hassaballa Your Partner for Translation and DTP Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time : 10:44 EET (GMT+2)
Native in : Arabic
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 32 positive reviews (1 unidentified)
Your feedback
Translator likelihood of working again (LWA)
Freelancer and outsourcer, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
5.0
Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Software localization, Website localization, Interpreting, Project management, Training, Transcription Specializes in: Engineering (general) Automotive / Cars & Trucks Mechanics / Mech Engineering Electronics / Elect Eng Medical (general) Medical: Health Care Medical: Pharmaceuticals Marketing / Market Research IT (Information Technology) Computers: Software
Also works in: Tourism & Travel Law (general) Aerospace / Aviation / Space Engineering: Industrial Medical: Cardiology Medical: Dentistry Medical: Instruments Telecom(munications) Law: Contract(s) Law: Patents, Trademarks, Copyright Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Computers (general) Computers: Systems, Networks Computers: Hardware Internet, e-Commerce Manufacturing Journalism Transport / Transportation / Shipping Management Business/Commerce (general) Accounting Energy / Power Generation Education / Pedagogy Economics Construction / Civil Engineering Agriculture Advertising / Public Relations Finance (general) International Org/Dev/Coop Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
More
Less
PRO-level points: 1137 , Questions answered: 545 , Questions asked: 3 PayPal, Wire transfer, Money order, Skrill, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay Hassaballa , Hassaballa_Deutsch , Hassaballa_Español , Hassaballa_General , Hassaballa_Italiano , Hassaballa_Medical , Hassaballa_Tech Bachelor's degree - Faculty of Languages & Translation Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2002. Became a member: Dec 2005. German to Arabic (Al-Alsun) Italian to Arabic (Al-Alsun) N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Crowdin, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Helium, IBM CAT tool, Indesign, Localizer, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Adobe FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Robohelp, Alchemy Catalyst, HTML, Macromedia Freehand, Microsoft Helium, Microsoft Help Workshop, Microsoft LocStudio, Page Maker, Passolo, Photoshop, QuarkXpress, Word, Wordfast, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Text United Software, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System http://www.theprofiline.com English (PDF) Ahmad Hassaballa endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0) .
Bio
Hello and welcome to my page,
I'm a translator, proofreader and DTP specialist with a B.A in Linguistics covered with more than 18 years of experience. Please have a look on my resume and WWA record for more info.
I provide top-notch translation and DTP services in many fields, including but not limited to mechanical engineering/automotive, electrical engineering, IT/software localization, medical/pharmaceutical, tourism, business/marketing and legal. Also certified and sworn translation available.
I offer money-back guarantee on all what I do, to make sure that my clients are extremely satisfied with our cooperation. So, I'm NOT just a service provider who can exceed your expectations. My motto is to be your longtime Translation and DTP Partner!
For further details, please don't hesitate to contact me. I look forward to working with you soon.
Ahmad Hassaballa
Education
2000 Faculty of Languages & Translation (Al-Alsun)
B.A Linguistics
2001 IBM Egypt
IT Training Diploma (Lotus Notes/Domino)
2003 Information Technology Institute (ITI)
Academic Degree in Computer Science, Major: E-Commerce
Courses
Certificate in Translation from Goethe-Institut.
Former student at the Faculty of Translation Studies (FTSK),
University of Johannes-Gutenberg Mainz, Germany
Attended English courses at the American University in
Cairo.
Attended various Turkish courses in Egypt and Turkey.
Attended various courses in Project Management, Small
Business and Principles of Marketing.
Attended a set of courses in CMM/CMMI.
Attended a course in Italian Language at "Il Centro
Italiano" and got the first level certificate with "Excellent"
grade.
Professional Experience
07.2000- Current
Freelance Translator/DTP Specialist
Interpreter for IVECO-Magirus (Ulm, Germany)
Automotive/Mechanical Engineering:
Mercedes-Benz, Audi, VW, Porsche, BMW, Opel, VOLVO, SAAB, IVECO, Chrysler, Dodge, Jeep, Land Rover, Skoda, Grove, Liebherr, MAHLE, ZF, VOITH, ExxonMobil, BP, Entex, Grimme, Fuhrländer, Bibko, Hytemp, Lukas, Gloria... etc.,
Medical/Phrmaceutical:
Roche, Novartis, Pfizer, Merck Sharp & Dohme, AsrtraZeneca, Lilly, GSK, Allergan, Schering Plough, Boehringer Ingelheim, Heraeus Kulzer, Thieme Compliance, Audio Service GmbH, RIC-Hörsysteme, Temmler Pharma, Dr. Wild & Co. Pharma, Mundipharma, DeguDent, TAD Phrma, MED-EL, MiroMed Pfleiderer GmbH, Teva Pharmaceuticals, Cosmotera, Ökopharm, Principle Healthcare International, Power Medical Performance (PMP), testing devices, technical information, informed consent forms (ICFs), patient information leaflets (PILs), brochures, materials, websites and others for hospitals and medical centers in various countries
Electronics/Appliance/Equipment/Industry:
Schindler, Mondi, Honeywell, General Electric, OMV, Clariant, Carl Zeiss, Swarovski, Leoni, Mennekes, Kärcher, Diehl, Pelikan, Stiebel Eltron, Bauer Milchmolkerei... etc.,
Software/Hardware/IT/Telecommunications:
Google, Intel, Panasonic, HP, Samsung, DIEHL, LG, Vodafone, Orange, MTN Group, Huawei, Nokia, SonyEricsson, Sonim, BitDefender, Procreate, Elgato, iTranslate, WhatsApp, Digg, Camera+, Splice, Cinemagram, Flipagram, Hydra, MindNode, Boom, Wonderkind, Week Cal, GyroBoy, Reclouder, Crushin' Robots, Dots, Ulmon City Maps 2Go, green.ch AG, Ectaco... etc,
Tourism/Hotels:
Marriott, SPG, Sheraton, Park Hyatt, Vienna Tourist Board (WienTourismus), Bayerischer Hof, Widder Hotel, Kameha Hotel, Lindner Grand Hotel Beau Rivage, Nassauer Hof, TUI Group, Royal Caribbean Arabia, Websites, brochures, databases... etc.
Legal/Business:
Certified/Sworn translation in Germany, beeidigte Übersetzung in Deutschland, Articles of Association, Memorandum of Association, Minutes of Meeting, Power of Attorney, Laws, Contracts, Agreements, Certificates... etc. (Dozens of image files)
Working Languages
Arabic, Farsi, Dari, Kurdish, Turkish, English, German, Italian and Spanish.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: automotive, automobile, Fahrzeugtechnik, automobil, transport, transportation, Verkehrsmittel, Transportwesen, freight, Fracht, cargo, Energie, Energy, tech, technical, tecnico, industrial, Industrie, Technik, manufacturing, technisch, translation, traduzione, traducción, translator, traductor, Übersetzer, traduttore, technische Übersetzung, Fachübersetzung, beeidete Übersetzung, beeidigte Übersetzung, beeidegter Übersetzer, beeiditer Übersetzer, beglaubigte Übersetzung, amtlich beglaubigte Übersetzung, offiziell beglaubigte Übersetzung, ermächtigter Übersetzer, ermächtigte Übersetzung, vereidigter Übersetzer, vereidigte Übersetzung, gerichtlich zertifizierte Übersetzung, gerichtlich zertifizierter Übersetzer, Legalisation, Legalization, ترجمة معتمدة, ترجمة قانونية, ترجمة سفارات, ترجمة محلفة, مترجم معتمد, مترجم محلف, ترجمة شهادات, شهادة ميلاد, شهادة زواج, شهادة طلاق, عقد, شركة, السفارة الألمانية, سفارة ألمانيا, سفاره المانيا, سفاره جمهوريه المانيا, سفارة جمهورية ألمانيا, deutsche Botschaft, German embassy, authorized translation, authorised translation, notarised translation, notarized translation, notarised translator, notarized translator, sworn translation, certified translation, sworn translator, certified translator, Vertrag, contract, Geburtsurkunde, birth certificate, Heiratsurkunde, marriage certificate, Arbeitszeugnis, certificate of employment, work certificate, IT, information technology, computer, internet, web, website, web localization, e-commerce, ecommerce, localization dictionary, localizer, memsource, Transifex, app, برنامج, برامج, تطبيق, تطبيقات, أبل, app store, itunes, ipad, iphone, iOS, blackberry, android, symbian, smartphone, edv, Legal, Law, gesetzlich, Recht, engineering, mechanical, machinery, Maschinen, Maschine, devices, Geräte, mechanical Engineering, electrical Engineering, Elektrotechnik, Tourism, Tourismus, Office, PowerPoint, Excel, Word, Publisher, InDesign, in design, CS2, CS3, CS4, CS5, CS6, CC, cs 2, cs 3, cs 4, cs 5, cs 6, cc, indesign CC, indesign ME, indesign middle eastern, in design, QuarkXpress, Quark Xpress, qxd, qxp, indd, idml, artwork, illustrator, ai, photoshop, psd, eps, idml, indd, pdf, acrobat, autocad, print, print-ready, ready to print, druckfähig, druckbereit, druckreif, druckfähig, hohe Auflösung, high resolution, PageMaker, Page Maker, DTP, typesetting, satz, garfiker, Fachmann, Farsi, Persian, Persisch, Kurdisch, Dari, Punjabi, Panjabi, Hindi, Pushto, Pashto, Paschto, Pashtu, Pushtu, Kashmiri, Tamil, Urdu, Turkish, Türkisch, türkçe, تركي, تركية, Slovak, Hebrew, Hebräisch, Arabic, arabisch, arabo, árabe, arabe, arapça, English, Englisch, inglese, inglés, İngilizce, Italienisch, Italian, italiano, German, Deutsch, tedesco, alemán, almanca, español, germany, deutschland, germania, Österreich, Schweiz, apple, Mac, mac osx, mac lion, software, Software Localization, Software Übersetzungen, Software Lokaisierung, Lokalisierung, HTML, PHP, GUI, UI, UX, hardware, Firmware, Localisation, localization, Localization Engineer, Transit, Trados, SDL Studio 2009, trados 2009, SDL Studio 2011, trados 2011, sdl 2015, Trados 2015, SDLX, Wordfast, Passolo, Across, Catalyst, Alchemy Catalyst, LocStudio, Helium, Novell Red, Memsource, MemoQ, Localizer, VisualStudio.NET, TTX, sdlxliff, xliff, html, xml, loc, tm, Macintosh, Linux, Fedora, Suse, Mac OS X, MacOS, Mac OS Sierra, Übersetzer, Fachübersetzer, Übersetzung, Fachübersetzung, Translator, technical translator, technical translation, traduttore, çeviri, tercüme, çevirmen, tercüman, teknik çeviri, ilaç çevirisi, medical, medizin, pharma, Pharmazie, pharmaceutical, Pharmazeutische Industrie, Pharmazeutik, Medizintechnik, medizinische Gutachten, dental, dental care, zahnärztlich, Zahn, Zahnpflege, Zircon, Zirkon, implant, Implantat, restoration, ästhetische zähne, esthetic teeth, Therapie, Surgery, OP, Chirurgie, Praxis, Practice, Arztpraxis, Untersuchung, multivitamin, Multivitamine, vitamin, supplements, food supplemets, Nahrungsergänzungsmittel, hospital, consent, informed consent form, ICF, Einwilligungserklärung, Formblatt, Einverständniserklärung, Formblatt zur Einwilligungserklärung, patients information leaflet, PIL, Patienten-Informationsbroschüre, Patienten-Information, Aufklärungsbogen, health care, Maschinenbau, Kran, Krane, crane, Turbine, Getriebe, gearbox, Antrieb, power train, suspension, engine, motor, stator, starter, startermotor, starter motor, Anlasser, rotor, alternator, generator, Drehleiter, turntable ladder, brandschutztechnik, fire-fighting, Sicherheit, safety, Sicherheitshinweise, safety instructions, legal, gesetz, gesetzlich, Lebensmittelindustrie, Lebensmittel, food, food stuff, food industry, Kunststoffindustrie, Papierindustrie, paper indusry, proofreader, proofreading, proof-reading, proof reading, proofing, editing, review, revision, reviewing, lektor, Lektorat, Korrekturlesen, Korekturleser, satzarbeit, satz, Desktop publishing, certificate, Zertifikat, Urkunde, Zertifikate, Urkunden, Diploma, Diplome, Zeugnis, Zeugnisse, Handelsregisterauszüg, Handelsregisterauszüge, Auszug, Auszüge, Kontoasuzug, Kontoasuzüge, Bankkontoauszug, excerpt, extract, commercial register, Handelsregister, propeller, mobile, cell phone, lcd, waste management, medikament, insulin pump, Insulinpumpe, blood glucose monitor, Blutzucker, Blutzuckermessgerät, Beipackzettel, instruction leaflet, package insert, package leaflet, leaflet, satz, satzarbeit, Egypt, Ägypten, Egitto, Vereinigte Arabische Staaten, UAE, United Arab Emirates, Saudi Arabia, Saudi Arabien, Gulf, Dubai, Abu Dhabi, modern standard arabic, MSA, classic Arabic, marketing, advertising, advertisement, Werbung, Werbetext, questionnaire, survey, testing, software testing, internet, webseite, webseitenlokalisierung, Webseiten Lokalisierung, Webseiten Übersetzung, Internetseite, website testing, web site testing, website translation, package leaflet, web site translation, grafiker, Ahmad Hassaballa, Cairo, Dubai, Abu-Dhabi, Abu Dhabi, Jeddah, Riyadh, Doha, Qatar, Katar, UAE, Kairo, business, Geschäftsberichte, Gutachten, multilingual, translation of brochures, pamphlet, migration, immigration, migrants, contract, birth certificate, marriage certificate, passport, Healthcare, Health care, communications, Telecommunications, cell phone, mobile phone, cellular, handy, smartphone, Tourism, Advertising, refugees, Flüchtling, Flüchtlinge, Syria, Syrien, Red-White-Red Card, Rot-Weiß-Rot – Karte, red white red card, manual, operating manual, owner's manual, owners manual, Bedienungsanleitung, user manual, user guide, operating instructions, operation manual, instruction manual, directions for use, service manual, Serviceleistungen, Wartungshandbuch, Serviceheft, service booklet, Servicehandbuch, operationsanleitung, anleitung, Benutzerhandbuch, Betriebsanleitung, handbuch, Handbücher, Informationsbroschüre, Gebrauchsinformation, information brochure, book, booklet, guide, quick guide, Merkblatt, Kurzanleitung, Leitfaden, Technical Information Sheets, TIS, Safety Data Sheets, SDS, datasheet, data sheet, formular, Formulare, Antragsformular, paypal, skrill, moneybookers, western union, überweisung, eu konto, software strings, online help, Online-Hilfe, guida per l'utente, manuale per l'utente, guide per l'utente, istruzioni per l'uso, manuale, guida, manuale per l'uso, manuale d'uso, Prospekt, Katalog, Faltblatt, Faltprospekt, Flyer, catalogue, prospect, leaflet, poster, Kleber, label, etikett, brochure, Broschüre, catalogo, catalog, business card, design, Survey, Umfrage, Befragung, Fragebogen, magazine, magazin, Zeitschrift, Fachzeitschrift, Fachblatt, Journal, rivista, sport, football, fußball, soccer, pallone, calcio, Fußball-WM, World Cup, FIFA World Cup, coppa del mondo, Children's Services, Child Protection Plan, parental assessment, psychiatric report, psychological report, achieving for children, safeguarding, letter before proceedings, corona, virsu, Coronaviren, Coronavirus, Schutz, Erkrankung, medical procedure, Massnahmen für den Schutz, diagnosis, Diagnose, Kanton, Reha, Rehabilitation, Zahnmedizin, Augenheilkunde, Dermatologie,
This profile has received 138 visits in the last month, from a total of 92 visitors Profile last updated Mar 5, 2020