This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Love Child - Maureen Duffy General field: Other Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English It was I who christened my mother's lover. You notice that I say "I" rather than "me." I am a precocious child and my precocity has reached that formal phase where it is better to be right than liked. I say “christened" too, I suppose, shying away from "baptized" because of that other baptism and yet to give a more ritual flavour to the act than merely "named": the labelling of an object as Adam did with the animals though it is true my mother's lover was perhaps more animal than the rest of us and certainly our object.
"My mother's lover" is of course hindsight. They weren't lovers then and I shall come to that in time; possibly not the proper time as narratives should proceed but I know all about that and how as artist I can shape time to my fancy.
[…]
So I came into the drawing room of our London home where the light falls chastened by a tall, and venerated because venerable, acacia through the long stone-framed windows and the corners are populous with shadows and my father was saying, "What shall we call then if you don't like your own name? Kit, this is my new secretary."
[…]
Certainly Ajax was different from the others, older, more intelligent I realized, not abashed my father. What had gone wrong?
[…]
Eventually I shall go to university somewhere, perhaps New York, and some identity may settle upon me or I shall be able to patch one together from a range of colourful eccentricities; before when I was a small child I was able to persuade others that I existed by the wilfulness and vehemence of my behaviour, able almost to persuade myself that if I shouted loud enough I might hear myself saying something. Then one day I listened, I couldn't help it, and there was nothing except noise. Now I am pupating. Touch my polished plastic shell and I yourself to touch me, I am the chrysalis; my mother is the chrysolite.
I can't look beyond that. Beyond that will be work and sex, both traditionally requesting some form of involvement if I live that long; if we live that long. Of course I could go now, to university I mean. I have the grades. With a list of set books I could take finals in a few months because I remember everything I read; its place on the page and in the book. But I am too young. My parents have bred a monster like the wizened child-Christ of Byzantine painting. I know everything but I am no more than a computer subtly programmed. Cogito ergo non sum.
Translation - Italian Ribattezzai io l'amante di mia madre. Come vedi, ho utilizzato “ribattezzai” e non “soprannominai”. Sono precoce e la mia precocità ha raggiunto quella fase in cui è meglio esprimersi in modo corretto e formale piuttosto che usare un linguaggio più comune e piacevole. Dico anche "ribattezzare" invece di “battezzare” per distinguerlo da quell’altro battesimo e, suppongo, per dare un sapore di ritualità all'atto e non "dare semplicemente un nome", o etichettare un oggetto come fece Adamo con gli animali, nonostante sia vero che l'amante di mia madre era forse più un animale rispetto a noi ed era certamente il nostro oggetto.
Ovviamente sarà "l'amante di mia madre" col senno di poi. Non erano amanti allora e ci arriverò col tempo; forse non è il momento giusto per raccontarvelo, ma so tutto a riguardo e su come, da artista, posso modellare il tempo secondo la mia fantasia.
[…]
Così entrai nel salotto della nostra casa di Londra dove la luce non riesce a filtrare per la presenza di un'acacia alta e venerata perché venerabile, attraverso le grandi finestre incorniciate di pietra e gli angoli sono fitti ombre. E mio padre disse: "Come dovremmo chiamarti allora se non ti piace il tuo nome? Kit, ti presento l'assistente che ho assunto di recente".
[…]
Certamente Ajax non era come le altre persone. Era più grande, più intelligente e non si sentiva a disagio con mio padre. Cosa era andato storto?
[…]
Alla fine andrò all'università da qualche parte, forse a New York, e una certa identità potrebbe stabilirsi su di me o sarò in grado di crearne una mettendo insieme una serie di vivaci eccentricità; prima, durante la mia infanzia, riuscivo a persuadere gli altri del fatto che io esistessi per l'ostinatezza e la veemenza del mio comportamento, riuscivo quasi a persuadermi a mia volta che se avessi urlato abbastanza forte avrei potuto sentire la mia voce dire qualcosa. Poi un giorno ho ascoltato, non ho potuto farne a meno, e c'era solo rumore. Ora mi sto impupando. Tocca il mio lucido guscio di plastica e potrei contrarre il mio addome. Sempre se riesci a toccarmi. Sono la crisalide; mia madre è la crisolite.
Non posso guardare oltre. Dopo di ciò ci saranno il lavoro e il sesso, entrambi che tradizionalmente richiedono una qualche forma di coinvolgimento se vivrò così a lungo; se vivremo così a lungo. Certo che potrei andare adesso, all'università intendo. Ho i voti. Con una lista di libri in programma potrei dare gli esami finali in pochi mesi perché ricordo tutto ciò che leggo; la sua posizione nella pagina e nel libro. Ma sono troppo giovane. I miei genitori hanno cresciuto un mostro come il Gesù bambino avvizzito della pittura bizantina. So tutto, ma non sono altro che un computer abilmente programmato. Cogito ergo non sum.
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2023.