This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Money order, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Polish: App instruction General field: Tech/Engineering
Source text - English 1. Before you start pairing make sure your Bluethooth is turned on & you are indoor.
2. Connect the sensor to the phone: please go to the trialonline study app and select ”add device” in the sun exposure section.
3. To start the sensor, tap the UV sensor firmly, or drops the UV sensor to the desk from a couple of centimeters, so that the UV sensor flashes. This activates the Bluetooth pairing mode of the UV sensor.
4. Follow the on-screen instructions and hold the phone approx. 10 cm over the sensor when pairing.
5. Remember: Depending on your phone model, it can take a little while for the phone to “find” the sensor. If the process takes long, try tapping the sensor again.
6. If the phone asks for your permission to establish the Bluetooth pairing, select “Yes”.
7. You wil get a screen saying “Connection successful” when the pairing is complete. Then follow the on-screen instructions.
8. If the sensor does not connect to the phone, please wait 20 seconds and repeat the process, including tapping the sensor.
Translation - Polish 1. Zanim zaczniesz parowanie, upewnij się, że włączona jest opcja Bluetooth oraz, że znajdujesz się wewnątrz pomieszczenia
2. Połącz czujnik z aplikacją: przejdź do aplikacji uczącej trial online i wybierz ”dodaj urządzenie” w menu ekspozycji na słońce.
3. Aby uruchomić czujnik, naciśnij na niego mocno lub upuść czujnik na biurko z wyokości kilku centrymetrów, tak by zaświeciła się dioda. Wtedy zostanie uruchomiony tryb parowania Bluetooth.
4. Postępuj zgodnie z intrukcjami na ekranie i trzymaj telefon ok. 10 cm od czujnika podczas parowania.
5. Ważne: w zależności od modelu telefonu, „znalezienie” urządzenia może potrwać dłuższą chwilę. Jeżeli proces trwa długo, spróbuj nacisnąć czujnik ponownie.
6. Jeżeli telefon prosi Cię o pozwolenie na sparowanie urządzenia przez Bluetooth, wybierz „Tak”.
7. Otrzymasz komunikat “Udane połączenie” gdy parowanie zostanie zakończone. Postępuj zgodnie z intrukcjami na ekranie .
8. Jeżeli czujnik nie łączy się z telefonem, poczekaj 20 sekund i powtórz proces, z naciskaniem czujnika włącznie.
Norwegian to Polish: Article
Source text - Norwegian Et rop om frihet fra kvinnenes hjerter i Øst-Kurdistan
«Når selv vannet skriker og sier ”Jeg er tørst, det betyr at livet er i terminal fasen” (Sherko Bekas). Kampen som modige kurdiske kvinner skapte i Øst-Kurdistan, startet en levende bevegelse og en bølge av protester og opprør i Iran. Noe av det som har skjedd, har vi også fått med oss i Norge. Vi i vesten får se og høre om virkeligheten i Iran gjennom tilslørte linser og sensurerte medier. Kurdiske kvinner opplever dette som dobbel undertrykkelse, både som kurder og som kvinne. Den modige kampen mot Irans moralpoliti og myndighetene i landet, som kurdiske kvinner står i fronten for, blir usynliggjort ut fra medias prioriteringer, politiske interesser, perspektiver og verdensbilde. Kurdere generelt og særlig kurdiske kvinner utgjør flertallet av fengslede og dødsdømte politiske menneskerettighets- og kvinne-aktivister i Iran. [...]
Translation - Polish Wołanie o wolność prosto z serc kobiet we wschodnim Kurdystanie
„Gdy nawet woda krzyczy i oznajmia „jestem spragniona”, znaczy to, że życie jest w fazie końcowej.” (Sherko Bekas). Walka, którą rozpoczęły odważne Kurdyjki we wschodnim Kurdystanie, wywołała żywe poruszenie i falę protestów oraz zamieszek w Iranie. Co nieco z tego co się wydarzyło, mogliśmy śledzić w Norwegii. Na zachodzie możemy zobaczyć i usłyszeć o rzeczywistości w Iranie poprzez filtry i ocenzurowane media. Kurdyjki odczuwają podwójny ucisk, zarówno jako kobiety i jako obywatelki Kurdystanu. Ta odważna walka z moralną policją Iranu i władzami kraju, w której biorą udział Kurdyjki, staje się niewidzialna poprzez priorytety mediów, interesy polityczne, perspektywy i tego jak wygląda dziś sytuacja na świecie. Kurdowie, a zwłaszcza Kurdyjki są większością więzionych i skazanych na śmierć politycznych aktywistów walczących o prawa człowieka i kobiet w Iranie.[...]
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Agder
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2023.
I am a professional translator from English and Scandinavian languages to Polish. I have background in the translation industry not only as a freelancer but also as a project and vendor manager for translation agencies. I am both a translator and interpreter and provide my services to clients from all over the world.