Highly experienced translator with total satisfaction from clients.
Member of ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes) since 2004.
ATA associate member from January 2003.
February-June 2001, Team Leader in i2, TX, USA for linguistic evaluation on behalf of SimulTrans, Dublin.
1996- today Freelance translator through the net for some agencies around the world
1999- TVT Tester for IBM in Raleigh, NC, USA (July-August 1999)
Experience with translation tools: Highly experienced with TRADOS, IBM Translation Manager, Helium, Transit, SDLX Lite.
I own one license for Trados Translator’s Workbench 5.5 Freelance Edition.
Most recent assignments:
Localization of Sony Products (portable music player, DVD players, etc). (2003-today)
Linguistic Reviewer for SimulTrans, Dublin, Ireland (Year 2000-2002)
Subtitler for VIDSubtitling (Honey, I shrunk ourselves, In the Bedroom, The Father of the Bride) (2002)
Video games translation for ProjectSynthesis (Italy): Translation of: V-Rally, TransWorld Surf, Furious Karting, Men in Black. (Feb 2002-June 2002)
Documentation for CanoBureau (Nov. 2001-Feb. 2002)
Translation of various user manuals from Digital Cameras, lamps, TV sets, plasma monitors and other electronic devices for PTSGI. (ongoing since 1997)
Localization for Microsoft GreatPlains portal (June 2002- Oct. 2002)
Translation of SAP documentation (Oct. 2002-today)
Localization for applications, help files, documentation for various software products (2004-today)
GENERAL MOTORS testing vehicles machinery (1999-2001)
Sample of works available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.