Member since Feb '13

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
Spanish to English
Portuguese to English

PhD Pharmacology translating since 1995

Local time: 08:12 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese, English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: ITClinical
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Engineering (general)Computers: Software
Computers: HardwareShips, Sailing, Maritime
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 12
Translation education PhD - Faculty of Medicine, Universidad Autonoma de Barcelona, Spain
Experience Years of translation experience: 23. Registered at Jul 2002. Became a member: Feb 2013.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MemoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
Professional practices SMAlmeida endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
PhD in Clinical Pharmacology (Faculty of Medicine, UAB) translating since 1995 in the following language pairs

English - Portuguese (native)
Portuguese - English (native)
Spanish - Portuguese (native)
Spanish - English (native)
French - Portuguese (native)

Technical expertise in the following fields: Medical, Pharmaceuticals, Medical Devices, in vitro diagnostics (IVD), patents (medical/pharmaceuticals/medical devices/IVD)
Keywords: medical, medicina, pharmacy, farmácia, regulatory, technical, técnica, enology, oenology, wine

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search