This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Hungarian: Commentary on Paul's letter to Philemon General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English One day, this man Onesimus, who had been a slave, found out that there was slavery in freedom and there was a freedom in slavery. When he was a slave, he didn’t worry about where he was going to sleep or what he was going to eat. His master had to take care of that. Now he has a real problem in Rome. I think he’s homesick and maybe hungry. I can imagine him going down the street one day and seeing a group of people gathered around listening to a man. Onesimus wormed his way into the crowd, got up front, and saw that the man was in chains. Onesimus had run away from chains, and he thought he was free, but when he listened to that man—by the way, his name was Paul—he thought, That man’s free, and I’m still a slave—a slave to appetite, a slave to the economy. I’m still a slave, but that man, although he is chained, is free.
Translation - Hungarian Egy nap egy ember, Onézimosz, aki egy rabszolga volt, rájött, hogy szolgaság van a szabadságban és szabadság a szolgaságban. Amikor rabszolga volt nem aggódott amiatt, hogy hol fog aludni vagy mit fog enni. Az ura mindenről gondoskodott. Most valódi problémája van Rómában. Szerintem honvágya van és talán éhes. El tudom képzelni ahogy megy az utcán és lát egy csoport embert aki egy férfit hallgat. Onézimosz beásta magát a tömegbe és az első sorba került majd látta, hogy a férfi láncokat visel. Onézimosz a láncoktól futott el és úgy hitte, hogy szabad, de amikor a férfit hallgatta - egyébként a neve Pál volt - azt gondolta: ‘Az az ember szabad és én még mindig szolga vagyok - szolga az evésnek és a gazdaságnak. Én még mindig szolga vagyok, de az az ember, bár láncokban van, mégis szabad.'
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2023.