English to Portuguese: Tradução. Revisão. e Edição Detailed field: Anthropology | |
Source text - English When this Primer was written, there seemed to be a growing consensus among the
developed and developing countries of the world that climate change constituted a real
and imminent danger and demanded immediate action.
Today, the United States has withdrawn from the Paris Accords, and the executive
agencies of the United States government have closed down climate change research,
and even banned the use of the term “climate change” in emails and on websites.
This situation poses problems for me as the author of this Primer and for the Primer itself.
On the one hand, as a social scientist trained in empirical scientific methodology, I
personally find the arguments for both greenhouse gas driven global warming (that in turn
drives climate change) and for human causality increasingly compelling.
I have yet to see contradictory data that has not yielded to further research and I have
been impressed by the growing robustness of climate change models and their ability to
account for new, highly diverse data. | Translation - Portuguese Quando esta Cartilha foi escrita, parecia haver um consenso crescente entre os países desenvolvidos e em desenvolvimento do mundo que as alterações climáticas constituíam um verdadeiro perigo iminente e exigiu ação imediata.
Hoje, os Estados Unidos retiraram-se dos Acordos de Paris e o executivo
das agências do governo dos Estados Unidos encerraram pesquisas sobre mudanças climáticas, e até proibiu o uso do termo “mudanças climáticas” em e-mails e sites.
Esta situação coloca problemas para mim, como autor desta Cartilha, e para a própria Cartilha. Por um lado, como cientista social com formação em metodologia científica empírica, pessoalmente encontrar os argumentos para o aquecimento global provocado pelos gases de efeito estufa (que por sua vez impulsiona as alterações climáticas) e para a causalidade humana cada vez mais convincente.
Ainda não vi dados contraditórios que não tenham dado origem a mais investigação que tenho. Fiquei impressionado com a crescente robustez dos modelos de alterações climáticas e com a sua capacidade de conta para dados novos e altamente diversificados.
|
Spanish to Portuguese: Tradução.Revisão e Edição. Livro 300 pags Detailed field: Anthropology | |
Source text - Spanish We provide them an alternative to open field crop burning, and
show them how to instead turn their crop waste into biochar.
We work with the poorest farmers, and provide them with the
necessary equipment to be successful.
Making biochar removes three tons CO2 from the atmosphere for
every ton of biochar produced; when the biochar is added to
fields as a soil amendment, that carbon is permanently
sequestered. | Translation - Portuguese Oferecemos-lhes uma alternativa à queima de culturas a céu aberto e
mostre-lhes como transformar os resíduos agrícolas em biochar.
Trabalhamos com os agricultores mais pobres e fornecemos-lhes os
equipamentos necessário para ter sucesso.
A produção de biochar remove três toneladas de CO2 da atmosfera para
cada tonelada de biochar produzida; quando o biochar é adicionado a
campos como corretivo do solo, que o carbono é permanentemente
retirado. |