This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
A native Polish (from English) translator based in Poland.
Translation projects for a number of Polish and international translation agencies ranging from legal texts to a diving manual. The main fields are contracts, legal, finance (financial statements, prospectuses), business, audit, banking, investments, accounting, HR, insurance, gov./politics, EU, environmental issues, social sciences, cinema.
Education:
MA in English Studies, Warsaw University, Warsaw, Poland
Postgraduate Studies for Translators, Jagiellonian University, Kraków, Poland
Postgraduate Studies - Polish Business and Financial Law, University of Łódź, Poland
A training in the translation of EU documentation and documents of the Arbitration Court in Wrocław, Poland
Main projects:
- numerous contracts (lease, employment, credit, shares purchase/sale, other)
- other legal documents (incl. court petitions, judgments, articles of association and other corporate documents, acts & laws, powers of attorney, EU agreements)
- banking documents
- documents for Polish local government units (incl. EU-related documents)
- annual and interim financial statements, audit reports
- prospectuses of investment funds and stock-related texts
- HR texts (incl. codes of conduct, policy statements, info booklets for employees, texts for HR training)
- insurance contracts
- general texts (info and marketing leaflets & booklets, a diving manual, press releases for the Polish Press Agency, casino regulations, patent abstracts, other)
See attached resume/CV for more details.
CAT - SDL Trados Studio 2017, can work in MemoQ
Daily output: 2500 words
CV available above in CV/Resume section both in English and Polish
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.