Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English
English to Javanese

Abdul Karim
Quality, Punctual, Fair Rate

Jombang, Jawa Timur (Djawa Timur), Indonesia
Local time: 00:31 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian 
What Abdul Karim is working on
info
Jan 30 (posted via ProZ.com):  Finishing c.a 10,000 words of Machine Operating Instruction of Scraper Deslagger of type Oz2 for LOQUAX TRANSLATIONS ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Software
Finance (general)Human Resources
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMarketing / Market Research

Rates
English to Indonesian - Standard rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 456, Questions answered: 234, Questions asked: 71
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Banking, Finance, Information Technology, Other, SOCIAL SCIENCES, Tech/ Engineering, VAT (Value Added Tax)
Translation education Bachelor's degree - State University of Malang
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Indonesian (Himpunan Penerjemah Indonesia)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5, 6, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio





Communication (IT/ Telephony), Engineering/Technical (Operating Manuals), MSDS/Labels, Computer (Software/ Hardware), Law/Patent, Business/ Financial


ABDUL KARIM


English<>Indonesian Full-time Freelance Translator & Editor
e-Fax.:-
Email:kareemterjemahan at yahoo dot com

Quality, Punctual, Fair Rate

TRANSLATION QUALIFICATIONS
The followings are the most recent of my translation projects I have finished:

arrow_right.gifTranslated The Code of Seismic Resistance Design for Building Structure (Indonesian National Standard) of more than 15,000 words for Sebastian Lantos, LLC and Associates.

arrow_right.gifAnalyzed some words of Product Branding for GlobalReady.

arrow_right.gifTranslated Assistance in the Delivery of Pathology Services for Precision Language International.

arrow_right.gifProofread software strings of MSIA (Microsoft Software Inventory Analyzer) for Glyph Language Services.

arrow_right.gifTranslated more than 3000 words of Board for Investment Coordination of The Republic of Indonesia for www.Translated.net

arrow_right.gifTranslated User Manual of Electrolux Tumble Dryer for POLISH TRANSLATION SERVICES ? LOQUAX. It is .pdf format (English) and I responsible to make it into .pdf target file (Indonesian).

arrow_right.gifTranslated Australian Fisheries Management Authority materials for AADAKE Worldwide.

arrow_right.gifTranslated Carry on Bunny - UI Components, Carry on Bunny- User guide translation, Ace Tennis - UI Components and Ace Tennis - User Guide translation for Izumi Power Inc.

arrow_right.gifTranslated Photoshop 5.0 Tutorial from English to Indonesian for a local client.

arrow_right.gifTranslated Software Strings and Generic Translations of Golder Associates (total 6500 words) for K-International Plc

arrow_right.gifTranslated three episodes (Eps. 10, 12 & 19) of Indonesian Soap Opera entitled ?Si Jum Goes to Hollywood? written by Zara Zettira ZR & Zsolt Zsemba for Mr. Bryant Sentosa.

arrow_right.gifTranslated a User Manual of Siemens A-55 (16000 source words). I translated part of it and edited all the materials into Bahasa Indonesia. The source file is in FrameMaker and converted into .rtf format. I responsible to manage .html source materials and converted in text and rtf files for Tek Translation International.

arrow_right.gifTranslated various subjects ranging from IT (telephony) of Telstra, Australian Immigration Guide, Marriage Certificate, Minority Learning Program and Pharmacy, Media releases and advertisement materials of Western Union for MICTS Translation Service.

arrow_right.gifTranslated a project of 3700 source words of Anti-Terrorist Declaration released by UN for Clark Translations.

arrow_right.gifTranslated legal materials and economic news from 'Suara Pembaharuan' and 'Republika' (one of main national daily based in Jakarta)

arrow_right.gifTranslated 6000 source words (English) of telephony software localisation for Glorious Translations.

arrow_right.gifTranslated a guide book of military devices of DEA and National Police Department (Polri).

arrow_right.gifTranslated Ivan Illich's book 'Deschooling Society' into Indonesian for IKIP Malang Publisher. This book is very helpful for master and doctorate students in education.

arrow_right.gifTranslated Technical Training Manuals for Philip Morris Co. (Malang subsidiary) used as training resources held in Jakarta).

arrow_right.gif(December 2001 to date) Translated educational, biology, environment chemistry, engineering, MIS and business journals for Master and Doctorate program of State University of Malang and Brawijaya University (both are situated in East Java province). I also translate a book of 'World Philosophy' by Ninian Smart by Routledge (London & New York) into Indonesian for Bentang Publisher (Jogyakarta).

arrow_right.gif(May 1999 - March 2001) Translated a big project of technical training and tobacco processing machine manuals of a national major cigarette company situated in Surabaya, East Java. Most of them deal with machine maintenance and trouble shooting, work safety, machine specification, and operating system. For this project, I responsible to translate ten (10) books of machine manuals into Indonesian.

arrow_right.gif(January 1998 - May 1999) Translated Technical Manuals of National Power Plant Company (PLN). This was a project outsourced by IKIP Malang Publisher (East Java). A teamwork was needed to finish the big project since we responsible to translate, edit/proofread, and print them into books to be a training resource of PLN employees held in Jakarta.

Software:
MsWord, MsExcel, MsPowerPoint, PaintBrush, Basic HTML MsOulook, MsOffice, and WinZip, Adobe PhotoShop, Freehand, CorelDraw, Dreamweaver, PageMaker, FrameMaker, FastWord, CatsCradle.

AVAILABILITY
I am an Indonesian native full-time freelance translator, therefore you cab contact me any time. I am available for in-house translation as well.

TURNAROUND
As a full-time translators with more than 5 years experience, my translation turnaround is 2000 to 2500 source words (depending on the material nature).

REFERENCES:
References are available upon request.

Thank You
You are visitor no.:

ClickAble Samples: SampleOne

Keywords: IT, telephony, computer, eng/tech, bus/financial, usermanual, translator, penerjemah, translations, penterjemah, english to indonesian, english to bahasa indonesia, legal, contract, tourist guide, msds


Profile last updated
Jan 30






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search