Member since Dec '10

Working languages:
English to Galician
English to Spanish
Spanish to Galician
Spanish (monolingual)
Galician (monolingual)

Juan Iglesias
Webbing since HTML 2.0. Also DTP.

A Coruña, Galicia, Spain
Local time: 00:21 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Medical: Health CareInternet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / LettersEnvironment & Ecology
Electronics / Elect EngComputers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 122, Questions answered: 53, Questions asked: 2
Glossaries Films & Series, Geografa - Pases,
Experience Years of translation experience: 26. Registered at Sep 2002. Became a member: Dec 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
Portuguese to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
Galician (CELGA 4)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Alchemy Catalyst 8.0, Transmotion WebCATT, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Juan Iglesias endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Medicine, social sciences, business, software, travel guides, and web site translations among others.

More than ten years experience in translating, editing and proofreading texts into Spanish and Galician on topics such as data-driven Web sites, travel guides, e-business, history, sociology, religion, refugees issues, human rights, economy, software guides, et al.

Apart of the downloadable resume below (note: RTF format), further information, negotiable rates and references are available on demand. Just get in touch.

Permanently connected to the net.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 157
PRO-level pts: 122

Top languages (PRO)
English to Spanish86
French to Spanish8
English to Galician4
Portuguese to Spanish4
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Computers (general)12
Medical: Pharmaceuticals11
IT (Information Technology)8
General / Conversation / Greetings / Letters7
Tourism & Travel4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
jlaneiros's Twitter updates
    Keywords: Web translations, dhtml, asp, .net, software, marketing, DTP, IT, Internet.

    Profile last updated
    Nov 17, 2017

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search