Working languages:
Japanese to Portuguese
Portuguese to Japanese
Portuguese to English

Edson Castilho
Translation and Localization Services

Local time: 08:42 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through
This person has organized one or more events
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise Detailed fields not specified.

Japanese to Portuguese - Standard rate: 0.15 USD per character / 50 USD per hour
Portuguese to Japanese - Standard rate: 0.20 USD per word / 50 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour
French to Portuguese - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour
Portuguese to French - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Experience Registered at Oct 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships LISA - Localization Industry Standards A, GALA - The Globalization and Localizatio
Software Corel Catalyst, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training
Powwows organized
We are a leader in the Latin American Technical Translations and Software Localization markets mainly because of the distinctive approach we use in creating our own working methods and procedures which result in total quality guarantee, in addition to the lowest times and best prices in the market.
Our translations services include, but are not limited to:
technical manuals (installation, operation, maintenance, users, training)
legal and financial documents (contracts, licenses, public notices, bids, annual reports)
technical standards (DIN, ISO, ABNT)
online assistance
video scripts
We use the following CAT Tools, among others:
Trados Workbench (we are the company most TRADOS Dongles in Latin America)
Trados Multiterm
IBM Translator Manager

To provide clients with a wide range of multilingual solutions involving state-of-the-art language technology, intensive use of specialized tools, innovative processes, and stringent project and content management.
Keywords: Software localization, Translation, Editing, Proofreading, Telecom, Medical, Health, Mechanical Engineering, Pharmaceutical, Information Technology, Chemical

Profile last updated
Apr 3, 2012

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search