This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour German to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.09 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Source text - German Motoren mit thermischem Wicklungsschutz (TWS):
Eine Durchgangsprüfung des Kaltleiter-Fühlerkreises mit Prüflampe, Kurbelinduktor u. ä. ist strengstens verboten, da dies die sofortige Zerstörung der Fühler zur Folge hat.
Bei eventuell notwendiger Nachmessung des Kaltwiderstandes (bei ca. 20 °C) des Fühlerkreises darf die Meßspannung 2,5 V Gleichstrom nicht überschreiten. Empfohlen wird die Messung mit Wheatstone-Brücke mit einer Speisespannung von 4,5 V Gleichstrom.
Translation - Portuguese Motores com proteção térmica do enrolamento (PTE):
É terminantemente proibido um teste de continuidade do circuito de sensores de resistores PTC por meio de lâmpada de teste, indutor de manivela ou similares, uma vez que isto teria como conseqüência imediata a destruição dos sensores.
Em uma nova medição, eventualmente necessária, da resistência a frio (a aproximadamente 20 °C) do circuito de sensores, a tensão de medição não pode ultrapassar 2,5 V CC. Recomenda-se a medição com a ponte de Wheatstone com uma tensão de alimentação de 4,5 V CC.