Member since Jun '25

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
English (monolingual)

Tiago Curvelo
Translating Stories, One Frame at a Time

Local time: 16:58 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersCinema, Film, TV, Drama
Gaming/Video-games/E-sports
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.06 USD per word / 18 USD per hour

Rates per language pair:
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 22 - 28 USD per hour / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 22 - 28 USD per hour / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 22 - 28 USD per hour
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: May 2025. Became a member: Jun 2025.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (EF Standard English Test, verified)
Memberships N/A
Software MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Having worked in the vibrant film industry, I've honed my skills in attention to detail, understanding what makes a story tick, and delivering on time.

I'm excited to bridge language gaps by conducting research and ensuring messages are conveyed clearly and authentically, just as intended.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Portuguese3
1
Portuguese to English1
Specialty fields
Other fields
Media / Multimedia3
History1
Journalism1
Keywords: portuguese, research, subtitling, subtitle, caption, typing, PTBR, pt-br, programming, coding. See more.portuguese, research, subtitling, subtitle, caption, typing, PTBR, pt-br, programming, coding, translation, technical translation. See less.


Profile last updated
Jun 24



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs