I am a passionate translator and soon-to-be MSc graduate in Technical and Literary Translation and Conference Interpreting, with a Bachelor’s in American and British Studies. Over the past years, I have honed my skills in both literary and technical translation, excelling academically and professionally, including nearly a year of experience in a translation office. I have a love for languages, cultures, and lifelong learning, and I enjoy exploring new ways to bring texts to life. My background also includes script editing and performance—my proudest achievement being the lead role and co-editor of a Shakespeare adaptation of Taming of the Shrew. I also participated in a university translation competition, translating a segment of Friedrich Dürrenmatt’s Die Physiker. With a strong work ethic, attention to detail, and a creative touch, I strive to deliver accurate, culturally sensitive, and engaging translations that resonate with the target audience. When I’m not translating, you’ll find me reading, exploring art, or traveling to discover new inspirations. |