Working languages:
English to Spanish

María Rebol
In love with translation


Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: Health CareMarketing / Market Research
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsOther

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 35, Questions answered: 35, Questions asked: 100
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Antitrust, Arbitration, Commercial Law, Contable, Contracts, Corporate Law, Energía Eléctrica, Financial Law, Gas, Health

Translation education Other - Traductora Pública Nacional UNLP
Experience Years of experience: 21. Registered at Jan 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Supreme Court of the Province of Buenos Aires, Arg, verified)
English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Memberships AATI
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC XBench, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume Spanish (DOC), English (PDF)
Events and training
Professional practices María Rebol endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am an English-Spanish Sworn Translator graduated from the National University of La Plata, Argentina (ATA-Approved Translation and Interpreting School). Authorized and registered to perform sworn translations by the Supreme Court of the Province of Buenos Aires.

I have received training in the scientific and technical fields, as well as in the legal and business translations. Nevertheless, over the years, I have come to specialize in medicine, health care, health insurance, marketing, advertising and journalistic materials, and Spanish copywriting.

I have been working as a senior editor for a U.S.-based translation company, for the last 4 years. There, I have come across a wide variety of registers and needs, always keeping it simple and readable for most people. Also, I am well aware of the utmost importance that linguistic attention to detail and precise turnaround times have.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 39
PRO-level pts: 35

Language (PRO)
English to Spanish35
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Poetry & Literature7
Medical: Health Care4
Medical (general)4
Sports / Fitness / Recreation4
Textiles / Clothing / Fashion4
Computers (general)4

See all points earned >
Keywords: Palabras clave: Keywords: English to Spanish translations, proofreader English to Spanish, editing English to Spanish, psychiatry, marketing, survey, proof, edition, translation, medicine, healthcare, health care, health insurance, marketing, advertising, U.S. Spanish variant, copywriting, traducción, traducciones, proofer, revisor, revisión, revisiones, ediciones, edición, inglés, español, mercadeo, seguros de salud, atención de salud, medicina, benefits, psychiatry, general, psychopathy, schizophrenia, rating scales, assessment instruments, forensic Psychiatry, legal Medicine, risk assessment, violence, serial killers, mass murders, domestic violence, homicides, scientific text, bioestatistics, general English legal documents, birth certificates, marriage certificates

Profile last updated
Nov 22, 2017

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs