This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.04 USD per word / 10 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Russian: Contract General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Limited liability company XXX, hereinafter referred to as the "Customer", represented by XXX, acting on the basis of the Charter, on the one part, and ____ (please indicate full and short name of the counterparty) ____, hereinafter referred to as the "Contractor", represented by (please indicate the position, name, surname of the representative) ___, acting on the basis of ____ (please indicate the document on which the representative is acting, and its details) _______, on the other part, jointly referred to as the "Parties" and separately, the "Party", have executed this Contract (hereinafter, the "Contract") as follows:
1.1.The Contractor undertakes to provide Services of support (maintenance) of the software of the voice and screen recording system of contact center operators and speech analytics system specified in Appendix 1 to the Contract (hereinafter, the "Software") in accordance with the List of Services and Terms of Provision thereof set out in Appendix 1 to this Contract. The services of support (maintenance) of the Software shall be provided by the Contractor in accordance with the procedure and by the Contractor's certified personnel as described in Appendix 1 to this Contract, for the period of one (1) year from the date of execution of this Contract.
Translation - Russian Общество с ограниченной ответственностью ХХХ, именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице ХХХ, действующего на основании Устава, с одной стороны и _ (укажите полное и сокращенное название второй стороны), именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в лице (укажите фамилию, имя и должность Представителя) _, действующего на основании _ (укажите документ, на основании которого действует Представитель), с другой стороны, далее совместно именуемые «Стороны», а по отдельности именуемые «Сторона», заключили настоящий договор (в дальнейшем «договор») о нижеследующем:
1.1. Исполнитель обязуется оказать услуги по технической поддержке (обслуживанию) программного обеспечения для записи экрана и звука контакт-центра и сервиса речевой аналитики (в дальнейшем «ПО»), которые указаны в Приложении 1 договора, в соответствии со списком услуг и условиями их предоставления, указанными в Приложении 1 договора. Услуги по технической поддержке (обслуживанию) ПО должны быть оказаны в соответствии с установленным порядком квалифицированными сотрудниками Исполнителя, как указано в Приложении 1 договора, в течение одного (1) года со дня заключения настоящего договора.
English to Russian: Handbook on Drilling Fluids Processing General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English As the fluid drains from the funnel, the head (or pressure) causing the flow decreases. The head provides the shear stress to cause flow. As the head decreases, the flow rate through the orifice decreases. That means that the shear rate is decreasing. Since neither the shear stress nor shear rate is constant or can be determined during the test, the funnel viscosity cannot be translated into centipoise viscosity. Rheologists might think that this is a useless tool. It indicates viscosity over a wide range of shear rates. However, if the PV and YP stay constant and the drilling fluid temperature does not change greatly, the funnel viscosity will remain constant. This means that if the Derrick man measures 46 s when he/she came on tour, and 46 s 6 h later, the PV and YP probably have not changed. However, if the funnel “viscosity” increased to 70 s, something happened to the drilling fluid. What happened cannot be ascertained from the funnel viscosity. The rheology needs to be examined with the concentric cylinder viscometer to see whether it is a solids problem or a chemical problem. It could indicate that the shale shaker screens have holes in them; it could indicate that a salt stringer was drilled.
Translation - Russian По мере того, как вытекает жидкость, напор (или давление), которое вызывает течение, уменьшается. Из-за напора жидкость в воронке течет. При понижении этого напора, течение замедляется. Соответственно, уменьшается и скорость сдвига. Условную вязкость нельзя выразить в пуазах, так как ни скорость сдвига, ни напряжение сдвига не постоянны, вычислить их экспериментально также нельзя. Может показаться, что условная вязкость – бесполезный параметр: диапазон скоростей сдвига очень большой. Однако если пластическая вязкость и ДНС остаются неизменными, температура бурового раствора изменяется незначительно, условная вязкость также остается прежней. Таким образом, если в начале рабочей смены и 6 часов спустя условная вязкость равняется 46 с, значит, пластическая вязкость и ДНС, вероятно, не изменились. Однако, если при повторном измерении условная вязкость равна 70 с, с буровым раствором что-то произошло. Что именно понять по условной вязкости нельзя. Необходимо воспользоваться ротационным вискозиметром, чтобы определить, изменился химический состав или содержание твердой фазы. Благодаря показания вискозиметра определяют, что вибросито пришло в негодность или что был вскрыт пропласток соли.
English to Russian: Logging General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English Abstract. Surface and deep subsurface geological structural trends, stratigraphic features, and reservoir characteristics play important roles in assessment of hydrocarbon potential. Here, an approach that integrates digital elevation modelling, seismic interpretation, seismic attributes, three-dimensional (3D) geological structural modeling predicated on seismic data interpretation, and petrophysical analysis is presented to visualize and analyze reservoir structural trends and determine residual hydrocarbon potential…
We evaluated the average porosity, permeability, net to gross ratio, water saturation, and hydrocarbon saturation of early Eocene limestone and upper Paleocene limestone based on the qualitative interpretation of well log data.
Translation - Russian Аннотация Изменения земной коры и геологической структуры недр, стратиграфические признаки и характеристики коллектора играют важную роль в определении углеводородного потенциала пласта. В данной статье описан подход, который объединяет цифровое моделирование местности, интерпретацию данных сейсморазведки и сейсмической характеристики, 3D моделирование геологической структуры на основании интерпретации данных сейсморазведки и петрофизические исследования для визуализации и анализа структурных изменений коллектора и определения его остаточного углеводородного потенциала...
На основании качественной интерпретации данных ГИС определяется средняя пористость, проницаемость, средний коэффициент песчанистости, водонасыщенность и нефтенасыщенность известняка раннего эоцена и известняка нижнего палеоцена.
English to Russian: Sandro Botticelli General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English It was in Early Renaissance Italy that portraits of notable individuals first came to be considered high art. Florentine master Sandro Botticelli was at the forefront of this transformation, depicting his subjects in the second half of the 15th century with unprecedented directness and insight – decades before Leonardo da Vinci painted his enduring Mona Lisa. Botticelli was celebrated in his own time and sought out, from an early age, by the richest of patrons for commissions that only they could afford. But while he created some of the most arresting and penetrating portraits in the history of Western Art, only around a dozen examples have survived today – with almost all of them now residing in major museum collections. Sotheby’s will offer one of Botticelli’s very finest portraits, Young Man Holding a Roundel, with an estimate in excess of $80 million, which will establish it in art market history as one of the most significant portraits, of any period, ever to appear at auction.
Translation - Russian Лишь в эпоху раннего Возрождения в Италии портреты знатных особ стали считаться высоким искусством. Флорентийский мастер Сандро Боттичелли был одним из основоположников этой перемены, еще во второй половине 15 века – за несколько десятилетий до бессмертной Мона Лизы Леонардо да Винчи – его работы выделялись непередаваемой глубиной и открытостью. В раннем возрасте Боттичелли получил широкое признание, самые состоятельные покровители поручали ему заказы, которые только они и могли себе позволить. Он создавал самые невероятные и поразительные портреты в истории западного искусства, но до наших дней сохранились только несколько, большинство из них сейчас хранится в коллекциях крупнейших музеев. Аукционный дом «Сотбис» выставит одну из лучших работ Боттичелли «Портрет молодого человека с медальоном», которая оценивается больше чем в 80 миллионов долларов, и считается одним из самых значимых портретов в истории, когда-либо выставлявшихся на аукционе.
Spanish to Russian: Humanitarian Situation in Syria General field: Social Sciences
Source text - Spanish A pesar de las penosas condiciones de trabajo, las agencias humanitarias desarrollan su actividad, aumentando la cobertura y la dimensión de las operaciones. En octubre, por medio del Programa Mundial de Alimentos (PMA) de la ONU, se suministraron alimentos a 3,4 millones de personas. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha proporcionado artículos de primera necesidad a 2,8 millones de personas. Cerca de 3 millones de personas han recibido asistencia médica, y 2,2 millones han sido vacunados de poliomielitis. 10 millones de personas han tenido acceso al agua potable.
Pregunta: ¿Cómo valora la actual situación humanitaria en Siria?
Respuesta: Estamos preocupados por el desarrollo de la situación humanitaria en este país, que continúa deteriorándose. La ola de violencia no remite, las víctimas entre la población civil se multiplican día tras día. Se está causando un enorme perjuicio a la economía y al rico patrimonio cultural e histórico del país. Y con todo, en opinión de los representantes de las organizaciones humanitarias internacionales que trabajan en Siria, la situación de la asistencia en las regiones bloqueadas por las tropas gubernamentales dista de ser tan catastrófica como frecuentemente muestran los medios de comunicación occidentales y algunos árabes.
Translation - Russian Несмотря на тяжелые условия работы, международные организации ведут активную деятельность, увеличивая ее охваты и масштабы. В октябре благодаря Всемирной продовольственной программе (ВПП) ООН продовольствие получили 3,4 миллиона человек. Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) снабдило предметами первой необходимости 2,8 миллионов человек. Около 3 миллионов получили медицинскую помощь, а 2,2 миллиона прошли вакцинацию от полиомиелита. 10 миллионов человек получили доступ к питьевой воде.
Вопрос: Как оценивается нынешняя гуманитарная ситуация в Сирии?
Ответ: Ситуация в стране продолжает ухудшаться, что вызывает беспокойство. Волна жестокости не ослабевает, число жертв среди гражданского населения увеличивается изо дня в день. Это оказывает огромное влияние на экономику страны, ее богатое культурное и историческое наследие. Однако, по мнению представителей международных организаций, ведущих работу с населением в Сирии, ситуация в регионах, находящихся под контролем правительственных сил, не так катастрофична, как ее нередко представляют СМИ западных и некоторые арабских странах.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Saint Petersburg State University of Aerospace Instrumentation
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Apr 2026.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a certified native Russian translator with 2+ years of experience. I am offering a high-quality, professional, manual translation from English and Spanish to Russian and accurate transcription as well.