Working languages:
Chinese to English

chica nueva

Local time: 05:31 NZST (GMT+12)

Native in: English (Variants: British, New Zealand) 
  • Send message through
This person is a top KudoZ point holder in Chinese to English
User message
aka lai an
Account type Translation student
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
University University of Auckland, Faculty of Arts, Centre for Translation & Interpreting Studies
Year of study
Area of interest Literary, Scientific, Media
Study type On Campus
Student organization
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Specializes in:
AgricultureEducation / Pedagogy
GeographyGovernment / Politics
ManagementPoetry & Literature
Tourism & Travel

Preferred currency NZD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3299, Questions answered: 5044, Questions asked: 332
Portfolio Sample translations submitted: 28
Experience Registered at Jan 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships NZSTI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC)
Professional practices chica nueva endorses's Professional Guidelines (v1.0).
- training in agricultural science, language and literature, business and teaching
- working experience in government, education and industry

Specialist qualifications:
- BAgrSc (Lincoln), BA in Humanities (Auckland/Canterbury)
- diplomas in teaching and business(AUT)

Language Qualifications:
- 2 years study of Chinese in China (BLCU) 1982-83
- BA(Hons) in Chinese(Waikato) 1998
- Qualified as a translator (by NAATI examination) 2001
- 2 years study of Spanish in Chile 2010-11
- Spanish Proficiency DELE Level C1 2011
- Chinese Proficiency HSK Level 5 2012

- translated modern Chinese literature into English as part of university coursework 1998
- started translating professionally from 2001
- commercial translation work undertaken: educational certificates, academic transcripts, legal and immigration documents
- I translate from simplified Chinese as used in the PRC
- typed scripts only; sorry, no handwritten scripts
- I have also translated Chinese literary, geographic, cultural, educational, tourism, technical and journalistic texts (see portfolio)
Keywords: agriculture, government, industry, commerce, manufacturing, literature, language, education, Chinese geography, Chinese tourism, Chinese culture, Chinese history, Chinese literature, Chinese education, Chinese journalism

Profile last updated
Feb 7, 2017

More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs