International Translation Day 2018

Join for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Working languages:
Spanish to Swedish
English to Swedish
German to Swedish

Karin Hallberg
Dedicated linguist

Local time: 17:28 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Letras Language Solutions S.L.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:

Spanish to Swedish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
English to Swedish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 58, Questions answered: 45, Questions asked: 253
Glossaries General Spanish
Translation education
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Mar 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
I am a Swedish freelancer with broad translation experience, especially within the fields of engineering and electronics, but I also translate medical and IT-related texts and all kinds of web pages frequently. I have a M.A. degree in Linguistics (German and English) specialised in Translation Complexity.
During the last 15 years I have studied and worked in Germany, US, France and Spain, which has enabled me to acquire good language skills in different areas.
Punctuality is essential to me and in order to be able to guarantee high quality deliveries, I consider thoroughly proof-read translations as a key point.

I am a trained user of CAT tools such as TRADOS, Wordfast, Transit Satellite and SDLX and have also learned how to use many different programs for translating web pages throughout my experience as a translator.

The most recent jobs from my portfolio includes translations of product manuals from CANON INC, transcripts and subtitling for documentary films and shorter publications for the Swedish Ministry for Foreign Affairs.
Keywords: translator, översättare, übersetzer, medicine, EU, engineering, literature, politics, animals, IT, software, hardware, books, music, culture, languages, teaching, tourism, films, travelling, dogs, horses, German, Swedish, Spanish, English, Danish, Norwegian, Dutch, gastronomy, dishes, food, sports, journalism, manuals, hi-fi, html, web pages, electronics, equipment, Spain, Sweden, Germany, France, spanien, sverige

Profile last updated
Aug 28

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search