Member since Dec '02 Working languages: English to Italian French to Italian Italian (monolingual) English (monolingual)
Mirella Soffio Taking pride in a job well done
Local time: 22:48 CEST (GMT+2) Native in
Freelancer, Verified member ProZ.com Kudoz editor This person has a SecurePRO™ card. View now. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in: Games / Video Games / Gaming / Casino Slang Media / Multimedia Computers (general) Computers: Systems, Networks
Also works in: Linguistics Cinema, Film, TV, Drama Computers: Software General / Conversation / Greetings / Letters Advertising / Public Relations Business/Commerce (general) Cooking / Culinary Cosmetics, Beauty Food & Drink Textiles / Clothing / Fashion Tourism & Travel
PRO-level points: 1642, Questions answered: 680 Hair care, Miscell., Tree names Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Dec 2002. N/A N/A LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX CV/Resume (PDF) Mirella Soffio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Multimedia, Edutainment, Videogames (manuals,in-game text, scripts), IT, Consumer Electronics, Marketing, Humanities
Degree in modern languages
Literary Translator for "Tabula Fati", Italy
Freelance translator: multimedia, videogames, edutainment.
End clients include:
If you've ever played any of the following games, you're already familiar with my work... Hotel Giant
Disney This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: videogames, pc, CAT tools, scripts, consumer electronics, PlayStation, GameBoy, Xbox, games, localization, videogames, video games, jeux vidéo, Nintendo DS, PSP, dialogues, subtitles, giochi, videogiochi, Warcraft, Sony, Vivendi, THQ, Microsoft, SDLX, Trados
This profile has received 16 visits in the last month, from a total of 9 visitors
Profile last updated May 2, 2017