Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - Italian In epoca medievale l'area fu occupata da un vasto sepolcreto, sicuramente in relazione ad una chiesa posta nelle immediate vicinanze, forse quella intitolata a San Procolo, abbattuta per erigere il bastione omonimo. Una nuova chiesa dedicata a San Procolo venne edificata poco lontano nel 1645.
Translation - English In medieval times the area was occupied by the burial ground belonging to a church situated somewhere in the immediate surroundings, possibly that of Saint Procolo, which was demolished to allow the construction of the sixteenth century bastion bearing the same name. A new church dedicated to S. Procolo was erected nearby in 1645.
Italian to English: Arval Beauty treatments catalogue General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Italian Source Text:
Dermoesfoliante viso formula gommage
Maschera-gommage in texture di crema per pulire la pelle in profondità ed attivare il rinnovamento cellulare epidermico.
: attivano il rinnovamento epidermico.
: hanno azione lenitiva e anti rossore.
: svolgono azione microesfoliante meccanica.
Azioni ed effetti
Maschera trattamento che agisce in due fasi: a) gommage con azione esfoliante equilibrata grazie a un effetto
lenitivo anti-rossore; b) durante il massaggio svolge un peeling dolce per rimuovere impurità e cellule morte, affinare
la grana e stimolare il rinnovamento cellulare.
Trattamento periodico per tutte le pelli. Consigliato per le pelli normali ed anche secche 2 volte al mese per affinare
la grana e potenziare il trattamento antirughe; per pelli mistegrasse 1 o 2 volte alla settimana per combattere le
impurità, accelerare i processi cicatriziali ed illuminare l’incarnato.
Distribuire uno strato uniforme, lasciare agire 10 minuti, massaggiare per ottenere l’effetto gommage ed eliminare
con una spugnetta umida.
vaso 50 ml
Translation - English Target: English
Derma-exfoliant facial scrub formula
A scrub-mask with a creamy texture, to cleanse the skin deeply and activate the renewal of epidermic cells
• Proteolytic enzymes: activate the epidermic cells’ renewal.
• Phyto-extracts of Chamomile, St. John’s Wort and Horse Chestnut: for a soothing, anti-redness effect.
• Exfoliant micropearls: for a mechanical micro-exfoliant effect.
Action - results
A two-phase treatment mask: a) a balanced exfoliant scrub with a soothing, and anti-redness effect; b) during the massage, a soft peeling removes impurities and dead cells, refines the grain and stimulates cell renewal.
Periodical treatment for all skin types. Suggested for normal and even dry skin, twice a month, to refine the skin and strengthen the anti-wrinkle treatment; for combination/oily skin; use once or twice a week to fight impurities, accelerate healing processes and enhance the skin’s radiance.
Apply a uniform layer, leave on for 10 minutes, massage to obtain a scrub effect and remove with a damp sponge.
I have been working as a freelance translator for nearly twenty years. I was born and raised in the UK in a bilingual household (Italian-Irish) and after moving to Italy I read for a degree in Languages and Literature at Rome University "La Sapienza". I have also attended courses at the University of Cambridge.
I work mainly in the combination ITA>ENG and also ENG>ITA depending of the topic.
I have translated dozens of catalogues, tourist guides, brochures, websites and I work in the fields of art, travel and tourism, fashion, nature, food and wine, archaeology, history and
culture. I also specialise in user's manuals, press releases, certificates, product descriptions.
I am competent in a wide range of fields and jargon but I only accept a job if the subject is within my capacities and the deadline is reasonable. I am flexible and my rates are competitive and negotiable depending on the text and deadline.
In 2014 I translated the book "The Responsible Fashion Company" by Francesca Romana Rinaldi and Salvo Testa.
I also collaborate with several important fashion magazines (references and links available upon request) and many agencies worldwide on a steady basis working mainly in the fashion, art, tourism sectors and marketing, legal and technical too.
If you have any queries or would like any additional information, please feel free to contact me at any time and view my resumè here both in Italian and English.
A detailed list of my work and client's references is available upon request.
Thank you Thank you
SKYPE : danama.rin
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.