Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

Dan Barbulescu
QUALITY TRANSLATIONS

Brno, Jihomoravsky Kraj, Czech Republic
Local time: 02:33 CET (GMT+1)

Native in: Romanian Native in Romanian
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
EconomicsEngineering: Industrial
Law: Contract(s)Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 111, Questions answered: 94, Questions asked: 7
Payment methods accepted MasterCard, Visa, American Express, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries my glossary
Translation education Bachelor's degree - University of Bucharest
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation
Bio
• 1994 – 1998: S.C. „KARMAT PRESS” s.r.l. Ploiesti, Prahova, Romania – English/French into Romanian translator. Mainly fiction books.
• 1998 – 2001: S.C. „MUNTENIA”s.a. Filipestii de Padure, Prahova, Romania – English/ French into Romanian and the other way round translator. Projects: Quality Assurance manuals, technical documentation, contracts, etc.
• 2001 – 2003: MICHELIN VICTORIA s.a.Floresti, Prahova, Romania – translator English and French into Romanian. Projects: technical documentation, financial documentation, contracts and inquiries of offer, offers, etc.
• 2003 – present: freelance translator – English / French – Romanian. Translations,interpreting, localization. Type of projects: IT technology, mechanical and electrical engineering, chemistry, law, economy, politics, etc. Clients: Business Translations Ltd London, Dynamic Soft India, Morgenholm Translations Latvia, TTC Asia Hong Kong, TTC France, Folio TS India, GCK Konsult Sweden, etc.
• Jan. 2005 – Jan. 2006: 4 Marc Ltd London – Belgian branch (Muizenstraat 19, 2060, Antwerp, Belgium) – Translator Egnlish/Romanian; French – Romanian;
• Jan. 2006 – Mar. 2007 : Medias Services SARL, Rue d’Hautmont 186, Maubeuge, 59600, France - Translator English/Romanian; French – Romanian;
• 2007 (may) – present: IBM GLOBAL SERVICE DELIVERY CENTRE, Brno, Czech Republic – software and IT localization consultant.


TYPE OF PROJECTS (significant):
• Documentary book (English – Romanian) – about present warfare today – publishing house Antet XX Press Bucharest, Romania;
• Quality Assurance Manuals (English – Romanian): documentation necessary for the certification of Quality Management Systems according to ISO standard (MUNTENIA S.A, Romania);
• Various operating guides for household appliances (English – Romanian) (TTC France, TTC Asia);
• Software Operating Manual (English – French) (Dynamic Soft Translation, India);
• Operation Guide for industrial equipment (English – Romanian) (Morgenholm Translation Latvia, Muntenia SA, Romania);
• Marketing Questionnaires for Mobile Telephony (English – Romanian) (Business Translations Ltd, UK);
• Localization of a vehicle diagnostic software (English – French) (Folio TS, India).
- Clinical trial questionnaire - (English - Romanian) (Inter CZ, Czech republic)
- Tender documents (tender book, contracts, etc.)- (Romanian - English) (Fast Text, Israel).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 125
PRO-level pts: 111


Top languages (PRO)
Romanian to English40
English to Romanian35
English to French24
French to Romanian12
Top general fields (PRO)
Bus/Financial32
Other23
Tech/Engineering21
Law/Patents12
Art/Literary11
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)16
Law (general)8
Mechanics / Mech Engineering8
Military / Defense8
Law: Contract(s)8
Business/Commerce (general)4
Energy / Power Generation4
Pts in 15 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English to Romanian2
Specialty fields
General / Conversation / Greetings / Letters1
Economics1
Other fields
Keywords: native Romanian, translation, proofreading, interpretation, subtitling


Profile last updated
Jan 18, 2012






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search