Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Guei Lin
Native Chinese translator in the US

United States
Local time: 15:53 PDT (GMT-7)

Native in: Chinese (Variant: Mandarin) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
User message
Accurate, Competitive, Professional
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
RetailMarketing / Market Research
Medical: Health CareMedical (general)
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Internet, e-Commerce

Rates
English to Chinese - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 35 - 40 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.09 - 0.12 USD per character / 35 - 40 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 174, Questions answered: 173, Questions asked: 34
Project History 4 projects entered

Payment methods accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (CATTI)
Chinese to English (CATTI)
Memberships ProZ
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Star Transit Satellite PE, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Training sessions attended From linguist to heading a professional agency - Managing the change of roles [download]
Project Management for Translation Business - Making clients and yourself happier [download]
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators [download]
Charity event session: Tips for Managing Long-Term or High-Volume Projects as a Freelancer
Charity event session: Lifelong Education for Translators – Requirements & Options
Professional practices Guei Lin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I started to translate in 1996 and became a full-time freelancer in 2004. I like my job, and continue to develop my skills.

Language pairs

Simplified Chinese (Mandarin) / Traditional Chinese (Mandarin) -> English
English -> Simplified Chinese / Traditional Chinese
Simplified Chinese (Mandarin) < -> Traditional Chinese (Mandarin)

What I can offer

14 years of experience in translation covering a wide range of fields with overseas working experience China and Europe. Good understanding of the American culture and the Chinese Culture. I am Taiwanese, and I have lived in the US since 1996, giving me a good command of the English language.

Later jobs include translation relating to business, marketing, education, law, tourism and travel, medical, human resources, websites, media localization as well as information technology.

•Words/day
1) English to Chinese: 2000 – 3000,
2) Chinese to English: 3000-4500
Many formats supported -- SDL TRADOS -- huge range of reference aids and glossaries.

•E-mail: gueilin@highstream.net or gueilin@gmail.com or Skype me@gueiyulin

•Software: Trados 2007, SDL Trados 2015 & 2017, Wordfast, MemoQ, Adobe Acrobat 10, Articulate.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 174
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Chinese174
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering73
Other28
Medical23
Marketing19
Law/Patents11
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)46
Law (general)19
Medical (general)15
Poetry & Literature8
Medical: Health Care8
Ships, Sailing, Maritime4
Law: Contract(s)4
Pts in 18 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Chinese4
Specialty fields
Business/Commerce (general)1
Telecom(munications)1
Law: Contract(s)1
Other fields
Computers: Systems, Networks1
Keywords: SDL Trados Studio 2011, SDL Trados Studio 2009, SDL Trados 2007, TagEditor, IT, Law, Chinese, Mandarin, translation, localization, English, software, website, Art, office, translate, translator, freelancer, medical, technical, business, Trados, USA, California, CA, Taiwan, Traditional Chinese, Simplified Chinese, tourism, business, law, tourism and travel, human resources, websites, media localization, Entertainment, TV, Film, Marketing, transcription, website localization, government, legal, law, education, healthcare, health care, financial, finance, marketing, advertising, cultural adaptation, US citizen, government, clearance.


Profile last updated
Jul 5



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search