Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English
English to Javanese

Yohanes Sutopo
state of the art subtitle translation

Local time: 21:36 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
User message
Welcome to my profile! I specialize in subtitle translation.
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Idioms / Maxims / Sayings
ReligionMedia / Multimedia
Poetry & LiteratureLivestock / Animal Husbandry
Games / Video Games / Gaming / CasinoCooking / Culinary
Cinema, Film, TV, DramaJournalism

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 5, Questions asked: 919
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Studied in English Departement, Faculty of Letters, UNS, Surakarta, Central Java
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Aegisub, Subtitle Workshop, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Yohanes Sutopo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am an English-Indonesian freelance translator/subtitler. I am a native speaker of Indonesian and Javanese. My goal is to provide high quality of translation and subtitling service for the people of a different language and culture, not only with accuracy but also with style.

Currently I work as a dubbing script translator for various TV programs, and that makes me familiar with various subjects: cooking, traveling, history, science, animal, farming, hotel, fashion, health, sport, etc. I have also worked on other subjects: advertising, user guide, manual, web site, e-learning course, marketing, advertisement.

I am willing to take a test to prove my competence and ability.

These are some of the works I have done in my career:

Movie Translation :
1. New Years Eve
2. Sherlock Holmes (2009)
3. 2001: A Space Odyssey
4. Ocean’s Eleven
5. The Green Berrets
6. Batman & Mr. Freeze
7. Batman – Year 1
8. The Outlaw Josey Wales
9. Superman II
10. Hamlet
11. Trick ‘r Treat
12. Forced Vengeance
13. We’re the Millers
14. A Streetcar Named Desire
15. Barry Lyndon

TV Program Translation :
1. Extreme Cheapskates (Season 3)
2. Say Yes To The Dress (Season 2)
3. Take Home Chef 2
4. Luke Nguyen’s Vietnam
5. Little People, Big World 4
6. Great Cruises!
7. Secret Eskimo Escape
8. Predator Fails: The Hunting Game
9. Return To Amish: Home Is Where The Beef Is
10. One Night Stand With Aniie Sibonney
11. Extreme Make Over – With Chris Powell.
12. Kika & Bob 2
13. 17 Kids And Counting
14. The Incredible Dr Pol (Season 3)
15. Extreme Couponing: Holiday Hauls

Website Translation :
1. CPR Be The Link to Life

Business and Commerce :

1. GSK Indonesian Glossary
2. Microsoft Enterprise Social Vision
3. FORD CVP video

Religion :
1. Revelation v41
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 42
PRO-level pts: 18


Top languages (PRO)
English to Indonesian10
English to Javanese4
Indonesian to English4
Top general fields (PRO)
Other10
Marketing4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Linguistics4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama1
Other fields
Keywords: subtitle, subtitling, subtitler, film, cinema, DVD, movie, video, television, serial, theatre, caption


Profile last updated
Sep 23, 2015






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search