Member since Nov '06

Working languages:
Japanese to English

Mana Yamaguchi
English to Japanese
Marion Plath
English to German
Helen Veitch
Legal translator - with law degree

United Kingdom
Local time: 14:17 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Education / PedagogyPsychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Environment & EcologyInternational Org/Dev/Coop
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)Law: Contract(s)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 74, Questions answered: 41, Questions asked: 20
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Applied Translation Studies (distinction); University of Leeds
Experience Years of experience: 17. Registered at Jul 2006. Became a member: Nov 2006.
Credentials Japanese to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI, Chartered Institute of Legal Executives
TeamsLeeds Translators
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Conference participation
Professional practices Helen Veitch endorses's Professional Guidelines (v1.1).

I am an experienced legal translator and a fully qualified member of the Institute of Translation & Interpreting (MITI). I also have law degree (GDL) and an MA in Applied Translation Studies. 

I specialize in the translation of legal and commercial documents:

Employment contracts
Terms and conditions
Service agreements
Non-disclosure agreements
Company registration certificates
Articles of association
Distribution agreements
Sale and purchase agreements
Memoranda of understanding
License agreements

This includes certified translations of personal documents for visa and other official applications:

Marriage or civil partnership certificates
Divorce certificates
Birth or death certificates
Koseki-tohon (Japanese family register)
Bank statements
Tax returns
Company registration documents

Book translations (JP>EN):
Legal textbook, "Nihon no Kaisha Hou: Shintei Dai 10 Ban" (to be published by Kluwer Law International as "The Japanese Companies Act"; jointly authored)

Yasutoshi Kita’s biography of Zenjiro Yasuda, "Intoku wo Tsumu" (English title: "The Secret Samaritan"; for Yoko Ono’s private collection)

Keywords: Japanese, English, legal translation, contracts, law, articles of association, 日英翻訳、契約書、法令、法律、英語

Profile last updated
Nov 20

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search