Working languages:
Polish to English
English to Polish

Paweł Maria Zwoliński
30 years is more than enough

Local time: 01:23 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Cooking / Culinary
Environment & EcologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Government / PoliticsHistory
International Org/Dev/CoopJournalism
ManagementTransport / Transportation / Shipping

Rates
Polish to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 30 EUR per hour
English to Polish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 41, Questions answered: 27, Questions asked: 33
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 38. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Paweł Maria Zwoliński endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
HAPPILY RETIRED FROM BUSINESS TRANSLATION
Freelance, online, flexible, trouble shooter, fast.


References:
CLIENTS - Corporate:


Time Life
AirTouch International
TeleDanmark
POLKOMTEL S.A.
RANK XEROX Polska
Master Foods Polska
Booz-Allen & Hamilton
Benkiser
Procter & Gamble
Committee for Polish Radio and Television
CLIENTS - Companies:

EC Harris Polska Sp. z o.o.
ING Real Estate Polska
GSZ Studio Szmyd Zaborowski, Sp. J.
Nobel Biocare
ATF - Heavy Transport
Comessa Sp. z o.o.
ZECLIPS Ltd.
CLIENTS - Publishers:

AGPOL
Business Foundation
ABC Publishing House
Edipresse Polska, S.A.
Bauer Sp. z o.o.
CLIENTS - Government & NGOs:

OPZZ (All Polish Alliance of Trade Unions)
Social Security Head Office
Chief Territorial Inspection (GIT)
Ministry of Housing and Construction
CLIENTS - Translation Agencies:

STS ATA
Archet
Lidex
Translator
TransWorld
Metafrasi. Sl
Premium.ee
TransCom Professional Translation
Interests:
HiTech, Communications, Tourism, Art, Space Exploration
Qualifications:
Education:
McGill University, Montreal, Canada -English Literature;
Warsaw University, Neophilology Department, English Language Institute -Applied Linguistics;

State University of New York, College at Purchase
- liberal arts, comparative political sciences;
Warsaw University, Political Sciences Department - International Relations.
Professional courses:

Training in "New quality standard ISO 9001:2000" Certificate: 165/01/A CORBO Polska

Completed training courses in "Basics of the ISO 9001-2000 Quality System & Quality Policy".

ATF - Heavy Transport training course in VOLVO and SCANIA Instructions for Transport of Trucks - certificate: 5/09/2001

Completed "Tour Manager" course - "TT Ricardo" (certified tour operator)
Antiques Marchand License No 135/95 granted by the Minister of Culture and Arts of the Polish Republic.

Prices:

An average charge of
0.08 Euro/English wordcolor=red>

for workloads of up to 1500 words per work day.

0.12 Euro/English word

for 1500 - 2500 words/work day.

For guaranteed workloads of 1000 words/day over a period not shorter than three (3) months:
0.06 Euro/English word.color = blue>


Will negotiate prices for large projects or cooperation schemes.
Prices of consecutive translation:
25.00 Euro / hour


but not less than three (3) hours [domestic/Warsaw] Will negotiate to travel.
Working method:
On-line; freelance; flexible; trouble-shooter.

Texts and consecutive interpretation; will travel.
Tools:
MS Office, Trados, Pagemaker, Wordfast.
Keywords: Business, finance, social issues, political sciences, international relations, civil government, local government, technology, telecommunications, networking, TV technology, TV shows, television programs, subtitling, press reports, interviews, movie subtitles, advertizing, criminal law, criminal justice, medical procedures, surgical procedures, dental implant technology, fine arts, antique guides, antique auctions, cookbooks, quisine, natural environment, environmental protection, business manuals, operational manuals, vocational training, self-improvement guidebooks, tourism, travel, tour guides, government, NGO's, general.




Profile last updated
Dec 28, 2012



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search