Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) English to Italian (CCIAA) English to Italian (Court of Trani (IT)) French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) French to Italian (CCIAA)
French to Italian (Court of Trani (IT))
Idiom, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
I’m an Italian translator, localizer and audiovisual translator. I’m also starting a job as trainer for young translators or students who are deciding about their future career.
I obtained my MA in Translation (University of Trieste) in 1991 and since then I’ve been working as a freelance. I also have a post-degree specialization in literary translation and am a sworn translator.
I live in South of Italy and my language combinations are English into Italian and French into Italian.
I firmly believe in permanent professional training and updating, and - as soon as I can - I participate in conferences, seminars and workshops both online and in person.
As a professional, I specialize in:
• Biology & Medicine
• Media, Marketing, Subtitling
• Cosmetics, Fashion & Lifestyle
• Legal, Patents
• Literature (Fiction&Essays), The Arts, Short Stories, Comics
This year 2016 is my 25th anniversary since my graduation and the starting of my career, so I think the time has come to pass on new generations my love for languages and translation. That’s why I’m undertaking this important step of offering training courses and workshops for students and young translators.
I also provide feedback and private lessons for university exams or theses.
You can find me also on VFtraduzioni, Facebook (Traduzioni & Co.), LinkedIn (Valeria Fucci), Twitter (Valeria Fucci)
Keywords: Italian translator, English, French, medical, marketing, e-learning, training, localization, subtitling, technical, literature, the arts