Member since May '19

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

26 years: Religion, Nonprofit, Music

Portland, Oregon, United States
Local time: 02:17 PST (GMT-8)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What PAUL RIEK is working on
Aug 14, 2019 (posted via  Recently completed a report, English to Spanish, 426 words, for a labor union of school employees. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 19513

User message
More than translating words, I translate culture
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
International Org/Dev/CoopReligion
Government / PoliticsMusic

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries English<>Spanish
Experience Years of experience: 27. Registered at Aug 2006. Became a member: May 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Professional practices PAUL RIEK endorses's Professional Guidelines.
I am a Spanish-English interpreter and translator with over 30 years' experience. I am not just a language bridge; I am a cultural bridge. More than translating words, I translate culture, with deep cultural sensitivity that builds trust between people. My professional background is unique: I am currently working as an interpreter, translator, and community engagement specialist. Previously, I worked in engineering (USA and Paraguay), hydrology (Nicaragua), human rights (Mexico), Catholic prison ministry (Mexico), and in non-profit organizations that serve the Latinx community (USA)-- always doing interpretation and translation as part of my job or on the side. I organized day laborers, which gave me sensitivity to the specific language and culture of poor immigrant workers. I am also an amateur musician. I am currently in Oregon (USA) after 18 years in Mexico. Previously I worked as an interpreter for religious delegations to Mexico. I have translated technical manuals, song lyrics, reports, letters, articles, and even a 60-page labor union contract. 
Keywords: Spanish, English, religion, non-profit, international organizations, development, music, human rights, law, engineering, government, politics, labor unions, business, criminal justice, prisons, immigration

Profile last updated
Jun 24, 2020

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search