Working languages:
French to English
German to English

Cynthia Pecking
FR/DE > EN Translator & Subtitler

Local time: 08:29 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person has translated 5,879 words for Translators without Borders
User message
Professional French/German to English Translator & Subtitler
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
OtherMedia / Multimedia
Advertising / Public Relations

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,879
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of experience: 3. Registered at Oct 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Monterey Institute of International Studies, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, EZtitles, MultiTerm, ST500 Subtitling, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume French (PDF), English (DOC), English (PDF)
Professional practices Cynthia Pecking endorses's Professional Guidelines (v1.1).
With over six years experience in Translation, Subtitling and Editing, I offer an in-depth analysis of your material, meticulous and concentrated research, and final results tailor-made for your target audience.

Specializations: Subtitling, script translation, audiovisual, Film, Media, Cinema, TV, Documentary

Experience: Dubbing Bros Paris: subtitling, Textra Translations Paris: general translation including advertising, basic legal & medical, cultural, science, technology, etc.

Education: MA Translation, Monterey Institute of International Studies, BA French, Eastern Kentucky University

Rates: For a free quote, please email me with a brief sample of your document.
Keywords: Subtitling, Sous-titrage, Subtitler, subtitling, Translation, traduction, French, français, English, anglais, Editing, Proofreading, Revision, Script Translation, traduction de scripte, Project Management, Gestion de projets, United States, Germany, France, freelance, movie, cinema, media, multimedia, cinema, TV, documentary, audiovisual, film, movies, experienced, professional, certified, reliable, efficient, drama, advertising

Profile last updated
Jan 20, 2016

More translators and interpreters: French to English - German to English   More language pairs