Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Partially available

February 2021

Alvaro Aliaga
A doctor making quality meet punctuality

Brisbane, Queensland, Australia
Local time: 23:08 AEST (GMT+10)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Reliable Human Medicine & Life Sciences translations
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Instruments

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 628, Questions answered: 276, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries brainfloss' glossary
Translation education Other - Universidad Peruana Cayetano Heredia
Experience Years of experience: 15. Registered at Nov 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader, Xbench, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Alvaro Aliaga endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a Peruvian physician and scientist working as a freelance Human Medicine and Life Sciences translator for over 10 years in the Spanish <-> English pair. I am punctual and reliable, detail-oriented and organized. I translate from the point of view only a doctor or researcher has, in a natural and accurate way.
For more details, feel free to request my CV or contact me directly via ProZ, e-mail, Skype or Hangouts.
Thank you for taking the time to read my profile.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 662
PRO-level pts: 628

Top languages (PRO)
Spanish to English361
English to Spanish267
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)316
Medical: Pharmaceuticals96
Medical: Health Care72
Medical: Cardiology72
Biology (-tech,-chem,micro-)28
Medical: Instruments20
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: español, inglés, historia clínica, reporte de laboratorio, reporte de imágenes, reporte médico, artículo científico, artículo de revisión, biología, traductor, genética, medicina general, cardiología, odontología, atención de la salud, instrumental, farmacéutica, nutrición, Spanish, English, medical record, lab report, imaging report, medical report, scientific article, review article, biology, translator, genetics, general medicine, cardiology, dentistry, health care, instruments, pharmaceuticals, nutrition

Profile last updated
Jan 31

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search