Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Nov 2006.
Spanish to Danish (Danish Chamber of Commerce and Industry, verified) Danish to Spanish (Danish Chamber of Commerce and Industry, verified) Spanish to Danish (Copenhagen Business School, verified) Danish to Spanish (Copenhagen Business School, verified) French to Danish (Copenhagen Business School, verified)
Danish to French (Copenhagen Business School, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, FineReader Pro 8.0, MS Visio 2007, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
On 1 October 2006 I set up my own translation company after spending 3½ years establishing a Swedish translation company's office in Denmark; before that I worked for Berlitz Translation Services/Berlitz GlobalNET/Bowne Global Solutions and the European Union.
As of 1 August 2013 we are two fulltime state-authorized senior translators in-house (1 in French-Danish-French and 1 in Spanish-Danish-Spanish).
Global Words works primarily for direct clients, but does occasionally accept interesting, well-paid projects from other translation companies.
In July 2012 Global Words won a contract with the EU Commission for the translation from English into Danish of texts within the area of general affairs and was ranked no 1 out of 9 approved vendors.
In a 2007 EU tender, we were the only Danish-owned company to be approved by the translation center for the bodies of the European Union for translation of documents within the pharmaceutical and clinical affairs fields from English into Danish.
In 2011 we were approved again by the translation center.
Following a new call for tenders in the autumn of 2015, we have been the preferred vendor for translation of medical documents EN-DA of the Translation Centre for the Bodies of the European Union. Since November 2019, we are once again ranked no. 1 on this list.
Due to our specialization in medical translation, it is standard practice in Global Words that the employees attend a 4 days course in anatomy & physiology as well as a 6 days course in pathology and subsequently pass the exams (as part of the pharmaceutical sales rep education). Furthermore, employees are also expected to attend a 6 days course in pharmacology arranged by the Danish association of pharmaceutical companies.
We specialize in medical translation from English into Danish:
- clinical affairs (protocols, amendments, ICFs/patient informations, questionnaires, epicrises etc.)
- regulatory affairs (SmPCs, labelling and PILs in EMA's CP/DCP/MRP procedures; we've even got access to the EDQM standard terminology)
- CIOMS (pharmacovigilance)
- treatment guidelines
- medical device user manuals
- sales and marketing for drugs, medical devices and the like
- medical records
- immunological assays
We also handle translations within:
- IT (we have a.o. translated the 2011 ITIL glossary, syllabus and exam papers (Intermediate and Foundation) into Danish; 87,000 words during the autumn/winter 2011/2012. We also checked 60,000 words ITIL course material translated by an ITIL course organizer)
- technical areas
- legal areas
- economic and financial affairs (we have translated several prospectuses from English and French into Danish and are up-to-date reg. the KIID requirements)
- sales & marketing fields
In March 2008 we did a 75,000 words project within anatomy and physiology (audio guides, teacher's guide, didactics, labels, catalogue and website) for the BODIES exhibition.
Apart from specializing in medical translation from English into Danish we also handle translation projects into a series of other languages. We have handled major medical projects involving up to 27 languages at the time, incl. all Western and Eastern European as well as a few Asian languages.
We also do proof-reading in Danish, and this is something that we really enjoy. We simply love to improve Danish texts by correcting grammatical errors and inconsistencies and brushing up the language in general.
We strive for the outstanding translation quality and provide unrivalled customer service. We strive to quality control 100 % of the translation (carried out by another highly qualified linguist) and we do it on hardcopy. We work according to a set of internal guidelines that we call 'Good Translation Practice'.
All data is backed-up to a remote server every day.
Let us help you with Scandinavian languages
We can help you with translation into Danish, Swedish, Norwegian, Finnish and Icelandic in one package!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: <ahref="http://www.globalwords.dk/GB/kvalitetGB/kvalitetGB.html"><b>Good Translation Practice</b></a>, medical translator into Danish, state-authorized translators, state-authorized translators in Spanish, professionel oversættelse, medicinsk, medicinsk oversættelse af erfarne statsautoriserede translatører, global words, global words denmark translation, global words oversættelse peter adolph, global works, medical, translation of regulatory affairs documents into Danish, medical translation into Danish, medical translator denmark, medical denmark, kliniske forsøgsprotokoller, forsøgsprotokoller, patientinformationer, samtykkeerklæringer, produktresuméer, indlægssedler, labelling, SPC, PIL, IFU, user manuals, brugervejledninger, informed consent forms, korrekturlæsning, proof-reading in Danish, professionel oversættelse, professional translation into Danish, EMEA, EMEA translations, SPC-PIL-labelling, regulatory affairs, regulatory affairs denmark translation, clinical affairs, clinical trial protocols, protocol translation into Danish, translation of clinical trial protocols, translation of study protocols into Danish, x-ray, MRI, CT, DXA, user manuals, fransk oversættelse, den centrale procedure, Referral Procedure, marketing, salg, nulfejlspolitik, oversættelsesvirksomhed, fleksibilitet, equipment, medical equipment, Scandinavian languages, Swedish, Norwegian, Icelandic, Finnish, translation into Danish, danish translators, marketing into Danish, sales, marketing translation, translation of marketing, marketing experience into Danish, into Danish, native Danish translator in Denmark, sales manager, nephrology, haemodiafiltration, pathology, fransk translatør, translatør i fransk, fransk oversættelse, online translation denmark, medical device translation Danish, medical manual into Danish, top quality translation, Experienced medical translation, medical, pharmaceutical, medical devices, diagnostics, biotech, biotechnology, french into danish, sales and marketing, spanish into danish, danish into spanish, economics, translation of documentation for clinical trials, certified DA-ES-DA, certified DA-FR-DA, certified, authorised, authorised translator, authorisation, oversæt, oversæt dansk, oversæt, oversæt dansk, globalwords, global words, danish words, translation into Danish, ITIL into Danish, ITIL danish into English, ITIL into English, ITIL exam, ITIL course materials, translation ITIL 2011, oversættelse af ITIL til engelsk, ITIL fra dansk til engelsk, KIID into Danish, translation of Key Investor Information Documents from English into Danish, simplified prospectuses into Danish, offshore translation, offshore into Danish, offshore
This profile has received 77 visits in the last month, from a total of 38 visitors