Working languages:
Spanish to English
Catalan to English
German to English

Casey Butterfield
Fulbright Scholar in Translation

United States

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Food & DrinkGames / Video Games / Gaming / Casino
Human ResourcesJournalism
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 157, Questions answered: 80, Questions asked: 66
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Cambridge
Experience Years of experience: 19. Registered at Oct 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATIC (Spain), AATIA
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
I specialize in authentic and well-targeted translation, especially of publicity, dialogue and academic language. I work into both US and UK English.

Fluent in Castilian Spanish and Catalan, advanced German. 4 years' residence in Barcelona, 2 years' residence in Berlin.

Before becoming a freelancer, I worked as head of English translation at a Spanish agency, where I saw all kinds of texts, from medical to construction to botany. I also used to be editor-in-chief for this online foreign affairs magazine.

My areas of expertise:

Marketing materials
Business correspondence
Field reports (corporate and academic)
Videogame localization
Literature (poetry and prose)
Cookbooks and menus

I also have proofreading and copywriting experience. Please see here for more details.

I was a Fulbright grantee in literary translation at the Universitat Autònoma de Barcelona from 2002-2003.
Keywords: catalan, business, corporate, advertising, marketing, copywriting, prose, video games, grant proposal, fellowship, scholarship, solicitut, solicitud, grants, grant, grant proposals, beca, becari, becario, investigación, investigació, videogames, script, screenplay, scripts, novel, spanish, castellano, catala, spanish, spain, gastronomy, gastronomía, poetry, subtitles, subtitling

Profile last updated
May 4, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search