Member since Jun '07

Working languages:
Portuguese to French
French to Portuguese
French (monolingual)

Availability today:
Not available

July 2019
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Martine COTTARD
Top quality at the best price

Nazaré, Leiria, Portugal
Local time: 07:54 WEST (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Real EstateLaw (general)
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Contract(s)
Tourism & Travel

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4151, Questions answered: 1622, Questions asked: 1273
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Jun 2007.
Credentials N/A
Memberships
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.martinecottard.globtra.com
CV/Resume Portuguese (PDF), French (PDF)
Contests won 7th ProZ.com Translation Contest: French to Portuguese (EU)
9th ProZ.com Translation Contest: Portuguese (EU) to French
Professional practices Martine COTTARD endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg De nationalité française, j’habite au
Portugal depuis 1981.

Après avoir travaillé plus de 20 ans dans le
secteur du tourisme, en 2001, j'ai commencé à travailler comme
traductrice/interprète freelance.

Actuellement, je travaille pour de nombreuses
sociétés et agences de traduction, dont je peux vous fournir les contacts sur
simple demande.

Depuis quelques années, je consacre aussi une
bonne partie de mon temps à l’interprétariat. En effet, compte tenu du nombre croissant
de Français qui viennent s’installer au Portugal, je les épaule dans leurs
démarches (agences immobilières, visites, démarches administratives,
juridiques, etc.).

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4264
PRO-level pts: 4151


Top languages (PRO)
Portuguese to French3302
French to Portuguese696
English to French118
English to Portuguese32
Italian to French3
Top general fields (PRO)
Law/Patents1649
Other1273
Tech/Engineering494
Bus/Financial226
Social Sciences178
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1373
Other526
Law: Contract(s)267
Construction / Civil Engineering197
General / Conversation / Greetings / Letters125
Finance (general)113
Education / Pedagogy95
Pts in 71 more flds >

See all points earned >
Keywords: traductrice portugais français, traduction portugais français, traducteur portugais français, real estate, immobilier, imobiliário, intérprete português francês, região leiria, interprète portugais français région leiria, comprar casa, achat maison portugal, achat appartement portugal, acquisition immobilier, marché immobilier au portugal, marché immobilier portugais, démarches, mairie, mariage, état civil, notaire, escritura, acte authentique, compromis de vente, acte de vente, acte notarié, acte sous seing privé, authentification, officialisation, certification conforme, negociações, négociations, nazaré, alcobaça, são martinho do porto, s'installer au Portugal, vivre au Portugal, travelling, tourism, voyages, tourisme, turismo, reliable, french native translator, camping, restauration, menus, ementas, brochures, flyers, catalogues, cahier des charges, caderno de encargos, appel d'offres, contratos, contrats, acte de naissance, mariage, certidão nascimento, casamento, certidão permanente, certificat permanent, sites, procès-verbal d'assemblée générale, acta de assembleia geral, diplôme, diploma, procuração, procuration, divórcio, divorce, regulação poder paternal, modalités d'exercice de l'autorité parentale, services d'interprétariat portugais-français, français-portugais, interpretação português-francês, francês-português, portuguese-french ans french-portuguese interpreter, interprétariat, portugal, leiria, óbidos, peniche, caldas da rainha, foz do arelho


Profile last updated
Jan 16



More translators and interpreters: Portuguese to French - French to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search