Member since Apr '09

Working languages:
English to Farsi (Persian)
English to Persian (Farsi)
Farsi (Persian) to English
Persian (Farsi) to English
English to Dari

Availability today:

March 2018

Ali Ramezani
Professional, Reliable, Highest Quality

Pulau Penang, Gelugor, Malaysia

Native in: Farsi (Persian) Native in Farsi (Persian), Persian (Farsi) Native in Persian (Farsi)
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries

 Your feedback
Account type Freelancer
This translator is helping to localize into Farsi (Persian)
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Specializes in:
Education / PedagogyScience (general)
EconomicsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsPhysics
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 13,946
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 393, Questions answered: 263, Questions asked: 39
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 21. Registered at Dec 2006. Became a member: Apr 2009.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, InDesign, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
Professional practices Ali Ramezani endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I am a mechanical engineer and have been translating since 2006 as a freelancer. have been involved in many different projects. I have done most of my projects with Trados 2007, Trados 2009, Trados 2011 and memoQ 2013 and I am a guru in using Trados and TagEditor.

A brief description of my experience is as follows:
• Translation of lots of documents for Irancell and MTN Telecommunications Company;
some 80k words
• Translation of a big leaflet for Bahrain Telecommunication Company some; some 100k
• Translation of Linx printers and Localization of their software, some 120k words, by
• Translation of many Nokia Manuals (cellphones) such as 5330, N70, N96 etc, by Trados
• Translation of many Sumsung Manuals (Camera), some 20 K words
• Translation of the Siemens MRI Instrument, some 20 K words
• Translation of Motor Engine for Backhoo Loaders for Volvo
• Translation of Epson Printers Manual for Epson CO
• Translation of Nokia Academy Leaflets and Nokia_6760slide, Nokia_E72, 5530XM
Manuals, some 50k words by Trados
• Translation of Nokia Effective Negotiation workshop - Handout - Negotiation styles;
Negotiation process; Personal Action Plan; Nokia Personal Effectiveness at Retail; ILT
presenter, some 20k words by Trados

• Translation of Brochures and Newsletters on Tuberculosis, HIV, AIDS, Diabetes,
Diarrhoea, Dyslexia, Medicaid, etc , 50 K words
• Subtitling of several movies for Iranian movie companies
• Translation of Radiation Therapy Booklet for BC Cancer Foundation, Canada
• Translation of Brochures and Newsletters on Tuberculosis for NHS
• Translation of Legal Documents for Home Office, Housing Offices in the UK, DSHS, US
and UK Courts and Tribunals, etc.
• Translation of InDesignCS3 ME Book for NASS Publication

I am capable of working on a variety of operating systems, and employ state-of-the-art multilingual graphics and publishing software, including:
• Adobe Illustrator CC ME
• Adobe InDesign CC ME
• Adobe Photoshop CC ME
• Adobe Acrobat (PDF files for onscreen or print use)
• CorelDraw X3
• FreeHand
• Microsoft Publisher
• QuarkXpress

A brief description of my experience is as follows:
• Design of over 40 cover book (With Photoshop, Illustrator, Freehand,
CorelDraw, …)
• Design and Layout of over 100 books & brochures for print- Full color &
Grayscale (with InDesign, Quark, Pagemeker, MS Word)
1. Tamil Brochure on Pregnancy, more than 100 pages
2. Kurdish Booklet on Baby Tests, more than 200 pages
3. Arabic and Urdu leaflet on Nutrition, More than 20 pages
4. Nokia Manuals, more than 1000 pages
5. Epson Manuals, more than 200 pages
Professional, Reliable, Highest Quality
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 433
PRO-level pts: 393

Language (PRO)
Persian (Farsi) to English4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 7 more flds >
Top specific fields (PRO)
Printing & Publishing24
Computers (general)20
Finance (general)12
Construction / Civil Engineering12
IT (Information Technology)8
Mathematics & Statistics8
Science (general)4
Pts in 34 more flds >

See all points earned >
Keywords: Keywords: Farsi-English, English-Farsi, English-Persian, Persian-English, Technical translator, Subtitling, Technical, Law, Engineering, Law, IT, Technical manuals, Acroos, Literary, DTP, Desktop publishing, Wordfast, Typesetting, Localization, Website, Farsi, Persian, Web design, MS Office 2007, Open Office, Trados7.5, MS Office 2007, Open Office, CorelDraw X3, QuarkXPress, Wordfast, Metatexis, Adobe Acrobat 9 Professional, Adobe Photoshop CS4 ME: Middle East, Adobe Illustrator CS4 ME, Adobe InDesign CS4 ME: Middle East, Adobe Premiere Pro CS3, Adobe FrameMaker, web applications, web services, Bilingual DTP, DTP Specialist, Bengali DTP, Malayalam DTP, Tamil DTP, page layout.

Profile last updated
Jan 25

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search