Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Fathy Shehatto
Clarity, Accuracy and Punctuality (CAP)

Local time: 15:50 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.comICQ IM Yahoo IM MSN IM Google IM
What Fathy Shehatto is working on
Aug 15 (posted via  Translating a Package Insert for one a pharmaceutical product, 2500 words, from English to Arabic. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information

I'm a native Arabic and certified translator with solid experience of more than 15 years. I translate from English into my native language (Arabic). I am holding a B.A. Degree in English language and Literature, from Faculty of Arts in Mansoura University.

I have been working as a medical and technical translator in Ministry of Health (MOH), Saudi Arabia for 5 years. I am approved as a medical and technical translator by Saudi Authority for Medical Specialties (SAMS). I was appointed as a medical and technical translator in King Khaled General Hospital, al Kharj (KKH), Al Iman General Hospital, Riyadh (IGH) and King Fahd General Hospital, al Hofouf (KFH).

I have been working as a full-time freelance translator starting from 2001, I have many clients in USA, UK, France, Ireland, Belgium and Australia.

I'm available 24/7. You can Contact me via my primary mail Fathy_kkh @ or via Skype (Fathy.shehatto).

I have established a very strong link and solid contact with all my clients by providing an accurate, trusted and pure translation by following a Quality Control process which includes several steps starting with reviewing my material and requirements thoroughly prior to accepting any work, ensuring that all my questions and inquiries are answered and carefully explained with recording all information related to each assignment so that no elements are missed.

All language services require not only a language expertise but also an experience in a specific subject. For example, when a legal document which is relevant to patent or copyright infringement and includes some scientific formulas is required to be translated to Arabic, a professional translator with 2 in 1 backgrounds (legal & scientific backgrounds) is a necessary.

Medical translation
Medical translation is my business. That's why some of the world's leading pharmaceutical companies, medical device manufacturers and Contract Research Organizations (CRO) use me for their medical translation work. They know they can count on me to get the job done on time, within budget, at the highest level of language quality and in full compliance with relevant regulatory requirements.

Customers in the Pharmaceutical, Medical Device and Healthcare industries always need a professional translator with experience in the field, as a result they often contact me. I have experience in genetics, biochemistry, biotechnology, chemistry, pharmacology, toxicology and more.

I have successfully handled quality translation of clinical protocols, Informed Consent Forms (ICF), Patient Information Leaflets (PIL), Case Report Forms (CRF), Physician manuals, study drug labels, drug inserts and more.

Also, I provide localization of medical software products by translating the screens, help files and manuals of medical imaging products and medical devices.

As the translation of any technical document is an important element in your exportation success, you need to have the peace of mind that your technical translations are completely accurate. Depending on your target market, it should normally be in Neutral Arabic to ensure that it can be comprehended by professionals, technicians and end-users from any Arabic-speaking country. Last but not least, you must ensure that your translations are delivered on time and within your budget.

I work on the following areas:
• Engineering Specifications
• Instruction and Operating Manuals
• Scientific and White Papers
• Patents and Patent Applications
• Data Sheets
• Other Technical Documentation
• Online Technical E-Learning Modules
• Electronic Manuals and Guides

Software skills: MS Office, Adobe Acrobat

CAT Tools: Trados Suite 2017, Wordfast Pro, MemoQ

Portals:  XTRF, Plunet, Project Director

Keywords: Medical Translation, Technical Translation, Patent Translation, Pharmaceutical Translation, Legal Translation, Arabic translator, Arabic proofreader, Arabic Editor, *.doc, *.xtml, *.pdf, *.xls, *.xml

Profile last updated
Nov 30

More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search