Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Pedro Albornoz

New York, New York, United States
Local time: 06:37 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through Yahoo IM
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:
AnthropologyArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyEconomics
Esoteric practicesHuman Resources

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 88
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 31. Registered at Feb 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
Pedro Albornoz

• Has worked over ten years as an independent translator-interpreter, certified by Centro Boliviano Americano
• Has worked over ten years as translator-interpreter for Agroecología Cochabamba (Center of Excellence of the Faculty of Agricultural Sciences, Universidad Mayor de San Simón), during which he has translated more than a dozen magazines (COMPAS Magazine; Endogenous Development Magazine; diverse institutional documents; scripts for documentary videos) and books (Spanish translations of Moving Worldviews, Endogenous Development and biocultural Diversity, Ancient Roots, New Shoots, Food for Thought; these books and magazines can be freely downloaded from and
• Mr. Albornoz provided simultaneous interpretation services for many international events, such as Workshop for Endogenous Development and Biocultural Diversity (Lesjask, Poland, 2006); International Conference for Endogenous Development and Biocultural Diversity (Geneva, Switzerland, 2006)
• Has translated many editions of inflight magazines for TAM Mercosur and Lloyd Aéreo Boliviano.
Samples available at
Keywords: Literature, development projects translator/interpreter, human rights, gender, glbt studies, queer studies, journalism, politics, social sciences, conference interpreter, English/Spanish proofreading, web page translation; public relations, business liaison, art, art criticism, literary criticism, education, history, media

Profile last updated
Jan 24, 2017

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search