This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hands-on experience in IT/Electronical/Mechanical/Industrial Engineering Applications, Perfect command of technical vocabulary, Solid experience in Technical Translations and Software & Game Localization
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 20 - 24 USD per hour Turkish to English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 20 - 24 USD per hour
English to Turkish: Sample translations from electronics domain. General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the National Electrical Code (NEC) that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building accurately, or as close to the point of cable entry as possible.
Use of this TV for other than private viewing of programs broadcasted on UHF, VHF or transmitted by cable companies for the use of the general public may require authorization from the broadcast/cable company, and/or program owner.
Translation - Turkish Bu bilgi notu KTV sistem tesisatçısının dikkatini, doğru topraklama için ana hatları ifade eden ve özellikle topraklama kablosunun binanın topraklama sistemine tam olarak bağlanması veya kablo giriş noktasına olabildiği kadar yakın irtibatlanması gerektiğini belirten, Milli Elektrik Yönetmeliğinin (MEY) 820-40 Maddesine çekmek maksadıyla hazırlanmıştır.
Bu TV’nin UHF, VHF bantlarında yayınlanan veya kablolu yayın şirketlerinin genel kullanım için yayınladığı programların özel gösterimi dışında kullanılması, yayıncı/kablolu yayın şirketlerinin ve/veya program sahiplerinin iznini gerektirebilir.
English to Turkish: Sample translation from IT domain. General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English AVI is an acronym for Audio Video Interleave and can be handled by almost any home PC that utilizes the Windows platform. Some machines not functioning on Windows could have a problem playing back video in this file format.
The uncertainty with this file format is a result of there being in excess of eight hundred distinct video file types that use the .avi format.
Given that we are referring to the Windows program the Windows Media format is additionally very common on the web as well. Videos which use this structure may be edited but very often you might be afflicted by quality troubles as a result. These files are identified by the .wmv extension.
Translation - Turkish AVI, ‘Audio Video Interleave’ (Ses Görüntü Dönüşümü) kelimelerinin kısaltmasıdır ve Windows platformu ile çalışan hemen her ev bilgisayarında çalıştırılabilir. Windows işletim sistemi ile çalışmayan bazı bilgisayarlar bu dosya formatındaki videoları oynatmakta problem yaşayabilirler.
Bu dosya formatı hakkındaki belirsizlik, .avi formatını kullanan sekiz yüzden fazla farklı video dosya türünün olmasının sonucudur.
Hazır Windows’a atıf yapmışken, internette çok yaygın olarak kullanılan Windows Media formatından bahsedelim. Bu yapıdaki videolar düzenlenebilir ancak çoğunlukla sonuçlarda kalite problemi yaşamanız olasıdır. Bu dosyalar .wmv uzantısı ile teşhis edilebilir.
English to Turkish: Sample tranlation from Mining Domain - manual translation. General field: Tech/Engineering Detailed field: Mining & Minerals / Gems
Source text - English The charging port detail layout shows additional information for a remote console plugged into a charging port. This screen layout may be triggered by touching the appropriate panel in the charging overview layout, or activating a key on the remote console.
The charging port panel that is connected to the detail panel indicates that the information in the detail panel corresponds to that remote console. Touching another port panel that has a remote console will update the detail panel to show that console’s information. Touching the charging port panel that is connected to the detail panel will bring up the charging overview layout.
If multiple remotes are connected to the charger and a key is activated on each remote simultaneously, the left most remote console will have precedence in displaying information in the detail panel.
The following information is displayed for a remote console plugged into the charger:
• Serial Number: the serial number of the remote console.
• Battery Voltage: the output voltage of the battery within the remote console.
• Charge State: the battery charge state of the remote console. This will show the amount of time the remote console has been charging, along with the text “Charging” or “Complete”. If the text “Not Charging” appears, the remote console should be returned for servicing.
• Temperature: shows the internal temperature of the remote console.
• Channel: shows the radio channel of the remote console. The frequency is derived by adding 900 to the channel, which will give a value in MHz.
• Power Cycles: shows the number of times the unit has been powered on.
• Charge Cycles: shows the number of times an external power supply has been applied to the remote console.
Translation - Turkish Şarj portu detay görünümü bir şarj portuna bağlanmış olan uzak konsol için detay bilgileri gösterir. Bu ekrana şarj genel görünümündeki ilgili panele dokunarak veya uzak konsoldaki bir tuşa basarak geçilebilir.
Detay paneline bağlı olan şarj portu paneli, detay panelinde görüntülenen bilginin ilgili uzak konsola ait olduğunu belirtir. Kendisine uzak konsol bağlı başka bir port paneline dokunmak, detay panelinde o konsolun bilgilerini gösterecek şekilde günceller. Detay paneline bağlı şarj portu paneline dokunmak detay panelinde şarj genel görünümünü getirir.
Eğer şarj cihazına birden fazla uzak konsol bağlıysa ve her konsol üzerinde bir tuş aktifse, detay panelinde ilk başta en soldaki konsolun bilgisi görüntülenecektir.
Şarj cihazına bağlı bir konsol için aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
• Seri Numarası (Serial Number): uzak konsolun seri numarası.
• Batarya Voltajı (Battery Voltage): uzak konsoldaki bataryanın çıkış voltajı.
• Şarj Durumu (Charge State): uzak konsolun batarya şarj durumu. Bu uzak konsolun ne kadar süredir şarjda olduğunu belirtir ve yanında "Şarj Oluyor" ("Charging") veya "Tamam" ("Complete") mesajlarından birisi görünür. Eğer "Şarj Olmuyor" ("Not Charging") mesajı görünüyorsa, uzak konsol servise geri gönderilmelidir.
• Sıcaklık (Temperature): uzak konsolun dahili sıcaklığını gösterir.
• Kanal (Channel): uzak konsolun telsiz kanalını gösterir. Frekans kanala 900 eklenerek bulunur, hesaplanan değer MHz cinsindendir.
• Güç Turu (Power Cycles): ünitenin kaç kez başlatıldığını gösterir.
• Şarj Turu (Charge Cycles): bir harici güç kaynağının kaç kez uzak konsola bağlandığını gösterir.
English to Turkish: Sample translation from Petroleum Eng. domain - safety manual translations. General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English This Safety Manual has been published to alert operators, helpers, and mechanics to the possible physical dangers that are present in all phases of operation and maintenance of Xxxxx Xxxxx Drill Rigs.
All personnel must be qualified and trained on Xxxxx Xxxxx Drill Rigs. Anyone working around Xxxxx Xxxxx Drill Rigs must read and thoroughly understand the precautions outlined in this Safety Manual before attempting to operate or perform work. In addition, “SAFETY FIRST” must always be the primary consideration of all personnel when working around your Drill Rig under normal or unusual conditions.
Since this Safety Manual cannot cover every possible situation, all personnel are expected to exercise good judgment and common sense when operating, servicing, or working near Xxxxx Xxxxx Drill Rigs.
If there is any doubt about safe operating procedures of your Drill Rig, STOP! Review the information supplied with the Drill Rig, ask your supervisor or contact your nearest Xxxxx Xxxxx Customer Center representative for assistance.
Make sure all new employees read and understand the decals in this Safety Manual. Never remove this Safety Manual. Replace the Safety manual if it becomes lost, damaged, or illegible
Translation - Turkish Bu Güvenlik Kılavuzu operatör, yardımcı ve tamircileri Xxxxx Xxxxx Sondaj Kulelerinin işletme ve bakımları esnasında karşılaşılması olası fiziki tehlikelere karşı uyarmak maksadıyla yayımlanmıştır.
Tüm personelin Xxxxx Xxxxx Sondaj Kuleleri hakkında eğitilmiş ve ehliyetli olması gereklidir. Xxxxx Xxxxx Sondaj Kulelerinin civarında çalışan herkesin faaliyete geçmeden veya çalışmaya başlamadan önce bu Güvenlik Kılavuzunda anlatılan tedbirleri okuması ve tamamen anlaması gereklidir. Ek olarak, olağan ve olağandışı koşullarda Sondaj Kulenizin civarında çalışırken “ÖNCE GÜVENLİK” tüm personelin öncelikli düşüncesi olmalıdır.
Bu Güvenlik Kılavuzu olası tüm durumları kapsayamayacağı için, tüm personelin Xxxxx Xxxxx Sondaj Kulelerinin civarında operatörlük yaparken, çalışırken veya hizmet görürken mantıklı ve sağduyulu hareket etmesi beklenmektedir.
Eğer Sondaj Kulenizin güvenli işletme prosedürleri hakkında bir şüpheniz varsa, DURUN! Sondaj Kulesi ile birlikte verilen bilgileri gözden geçirin ve amirinizden yardım için en yakın Xxxxx Xxxxx Müşteri Merkezi ile irtibata geçmesini isteyin.
Tüm yeni çalışanların bu Güvenlik Kılavuzundaki uyarıları okuduğundan ve anladığından emin olun. Bu Güvenlik Kılavuzunu asla ortadan kaldırmayın. Eğer Güvenlik Kılavuzu kaybolur, hasar görür veya kullanılamaz hale gelirse, yenisi ile değiştirin.
Master's degree - Middle East Technical University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2007. Became a member: Sep 2012.
Credentials
English to Turkish (OSYM)
Memberships
TWB (Volunteer)
Software
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Publisher, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
I am an IT specialist with 20+ years of experience. I worked for governmental organizations for 17 years in various positions, such as system analyst, java programmer, database programmer, lead programmer, cyber-security officer, and network administrator. I have a B.Sc. degree in Systems Engineering and a M.Sc. degree in Information Technology. Currently, I am studying for my second B.Sc. degree in Computer Engineering. I have been working with electro-mechanical systems for the last two years. My primary fields of interest are IT & Engineering.
My area of expertise from professional and personal backgrounds covers the below topics:
- IT,
- Anything about Computers (Hardware, software, and networking),
- Power systems and power electronics,
- Technical documentation and specification translations,
- Control and automation systems,
- Cybersecurity-related topics,
- Mechanical & Industrial engineering,
- Electronics, Electrical Engineering, and Consumer Electronics,
- Automotive-related topics,
- Medical information systems and medical devices/instruments (I prefer not to translate other medical content),
- Gaming and game localization,
- Journal translation (Science and Social Sciences)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.