Member since Apr '04

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
Italian to English
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

2 language couple - Scientist/Marketeer

Quito, Pichincha, Ecuador
Local time: 13:14 ECT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(4 entries)
Last 12 months
(2 entries)
Total: 6 entries
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Interpreting, Software localization, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Subtitling
Specializes in:
Energy / Power GenerationEngineering: Industrial
Marketing / Market ResearchMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Metallurgy / CastingTelecom(munications)
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping
Business/Commerce (general)Human Resources

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 826, Questions answered: 495, Questions asked: 1266
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 2003
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) ISO 17100:2015, SDL Certified
Translation education Other - International House
Experience Years of experience: 18. Registered at Dec 2003. Became a member: Apr 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Illustrator, Pagemaker, Trados Multiterm Extract, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Powwows attended

Translating our Practical Experience to Your Benefit

We are full time translators who offer our customers a unique combination of skills, experience and benefits. As we are native speakers of English and Spanish, we support each other to ensure full understanding of original texts. Our extensive prior working experience in technology and marketing gives us an exceptional foundation. We are committed to achieving the highest quality of service, offering our full capabilities and providing optimum facilities to our customers using the appropriate tools and seeking continual improvement in all aspects. If you are looking for reliable long-term relationship, we want you to feel secure that we can supply your needs.


  • Full time translators for 13 years
  • Member of the Institute of Translators and Interpreters (Spanish to English, membership no. 12836)
  • Over 35 years combined working experience in technology and marketing
  • 20+ years as a technologist in the world's largest packaging company
  • Scientific work carried out and reports written related to a range of technologies
  • Total Quality facilitator
  • 10+ years in marketing in a multinational shipping company
  • Management role
  • Marketing and administration in the hotel industry
  • Marketing of insurance
  • Teaching English (2 years)


We know that each project has its own special requirements. We develop relationships with our customers ensuring that we:
  • Hear and understand the needs for each project
  • Offer our experience and skills to provide the best approach to meeting those needs
  • Learn from each project
  • Continuously improve

Quality of Service

  • Speed – from 2,500 to 4,500 words per day
  • Extended office hours – Noon to 11 pm GMT
  • Rapid response to communications
  • Regular performance reviews
  • Continual availability


  • High volume translation projects undertaken
  • Welding manuals totalling over 350,000 words
  • PLC manuals totalling over 400,000 words
  • Annual engineering book at around 100,000 words

Facilities Provided

  • We can provide overnight turn around on documents from Europe (depending on size). You send us the work at the end of your day and receive the result first thing in the morning
  • Flexible payment options (UK bank account, Ecuadorian bank account, PayPal)


We have used a variety of computer support tools and regularly use:
  • Trados (Studio 2017) - licensed users since 2005
  • Wordfast (Professional and Classic) - licensed users since 2004
  • ApSIC Xbench for quality assurance
We continue to monitor developments in software to consider investments of value to our clients and ourselves


We can provide references based on our work for current customers
  • We have completed over 1,800 jobs projects for a total of over 10,000,000 words translated
  • 58 International customers from 20 countries (biggest markets – Spain, Germany, Canada, USA, UK)
  • Our customers come back for more (32 of the 58 International customers have requested further work to date and others have stated their intention to use us again)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 837
PRO-level pts: 826

Top languages (PRO)
English to Spanish415
Spanish to English198
Italian to English148
Italian to Spanish65
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering116
Engineering (general)35
Finance (general)35
Automotive / Cars & Trucks34
Engineering: Industrial27
Sports / Fitness / Recreation26
Construction / Civil Engineering26
Pts in 51 more flds >

See all points earned >
Keywords: marketing, mercadeo, business, negocios, insurance, seguros, fashion, moda, transport, transporte, shipping, logistics, logística, materials, materiales, metals, metales, finance, finanzas, hydroelectric, hidroeléctrica, telecom, telecommunications, telecomunicaciones, human resources, recursos humanos, games, juegos, tourism, turismo, science, ciencia, technology, tecnología, packging, embalaje, IT, medical, médico, cancer, cáncer, engineering, ingeniería

Profile last updated
Jul 25, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search