Working languages:
French to Romanian
English to Romanian
Romanian to French

Elena-Simona Craciun
Localization Linguist, Translator and QA

Local time: 15:21 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
  Display standardized information
Bio
TRANSLATION EXPERIENCE: Software Localization Linguist Lead and Translation Coordinator -- Embarcadero Technologies, Spain

Design new Localization Linguist Team:
- Defining new process for the external translators (based on new in-house technology to use with help translation tools)
- Defining new internal process before the actual in-house software localization linguist team members are hired
- Creating new multilingual localization linguist team (hiring 5 new localization linguists for French and German)
- Step by step training (coaching and mentoring) for new linguist team members
- Linguist Team Coordination (in-house team members, external collaborators)
- Tracking the flow of all localized projects within Embarcadero.
- Monitoring the workflow for documentation.
- Tracking the cost and schedule separately for each translation team.
- Ensuring communication with external translation agencies.
- Following UI translation kits and doc help packages sent to external translators.
- Providing deadline / priority items for translation agencies working on more than 2 projects, when needed.
- Ensuring DataGear doc files (ER/Studio, Rapid SQL, DBArtisan, DBOptimizer, etc.) are properly translated/published on Embarcadero doc site (monitoring the entire process): (communicate with Tech Writers to get final files, English documentation review by linguists, translation, acceptance review, publishing on Embarcadero doc site)
- Ensuring communication between external translators and doc/tech writers, whenever UI content or documentation issues occur during translation process.
- Monitoring tasks in tech review, ensuring there are send to localization team as quickly as possible.


Software Localization (EN - FR, EN - RO) : (2007 - present) In-house translator, linguist, QA tester of localized applications.

Localization Translator and Linguist:

- Reviewing English documentation, sending it to external translators.
- Ensuring the source help documentation confirms to the software product.
- Synchronizing translated (target) documentation on Embarcadero docwiki help with English side.
- Translation of technical documentation (especially API files) (SDL Trados 2009)
- Revising initial translation done internally and by external collaborators.


Quality Assurance for source, and localized applications:

- Close cooperation with English QA/development, and localization engineering teams in Embarcadero.
- Testing various source application updates.
- Testing the localized products UI (checking for cosmetic and functional issues).
- Linguistic testing (reviewing the translation while running application; validating translated UI stings)
- Bug tracking & reporting Atlassian JIRA.
- Testing localization enhancement internal tools developed by L10n engineers.
- Involved in one of the most exciting RAD Studio releases, RAD Studio XE4 - iOS, Windows and Mac App Development Suite! (testing the localized product on multiple platforms (Windows, Mac OS X, iOS)

EU Translations (EN/FR > RO) for tenderers selected by the EU for the Romanian language (2006-2013): over 790,000 translated words.

(communications, regulations, reports, decisions, directives, conventions, petitions, opinions, draft opinions, etc.)

Fields covered:
- environment, agriculture;
- fisheries and maritime affairs;
- transport, energy, customs;

Sub-fields covered: Climate change, Community Law (enforcement of judgments in civil and economic matters), domestic violence, transport of passengers, freight and mail by air; workers’ rights; trans-European high speed rail system; common agricultural policy; technical specifications for the electronic chart display and information system for inland navigation (Inland ECDIS); Action Plan for Energy Efficiency; European arrest warrant and the surrender procedures between Member States; traditional own resources; civil aviation; animal welfare; captive insurance companies; pre-accession assistance; presentation of Europol Joint Supervisory Body website; EU Physical Activity Guidelines; veterinary checks for meat imports; TRade Defence Investigations; medical certification of pilots and medical fitenss of cabin crew, eBug website, etc.

Legal translations (contracts, tax law, patents, Articles of Association, etc.) (2006-2010)


Literary Translations - collaboration with Teora Publishing House, Bucharest (2007 - 2009)

Books translated from English into Romanian:
Super Science – Plants, by Robert Richardson, children’s book
Super Science – Forces and Movement, by Robert Richardson, children’s book

Books translated from French into Romanian:
Le Guide de Feng Shui de Régine Saint-Arnauld
Vrai ou Faux, children, 4 books


SDL Trados Studio 2009, MS Office 2007, FrameMaker 10, Microsoft Visual Studio .NET 2008, Docwiki, etc.


EDUCATION:

* Master's Degree in Translation and Interpreting Studies (English and French), "Al.I.Cuza" University of Iasi (2009)

* Bachelor's Degree (translator and interpreter) in English and French, "Al.I.Cuza" University of Iasi (2006)

* Studies at the ISTI (Institut Superieur des Traducteurs et interpretes, Brussels, Belgium (Erasmus-Socrates scholarship, Sept. 2005 - March 2006)

CERTIFICATION:

Sworn Translator & Interpreter, authorized by the Romanian Ministry of Justice, August 2006
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 143
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Romanian56
French to Romanian48
Romanian to English35
English to French4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering40
Law/Patents36
Other32
Bus/Financial15
Science12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)28
Automotive / Cars & Trucks16
Construction / Civil Engineering8
Mechanics / Mech Engineering8
Agriculture8
Economics8
Environment & Ecology8
Pts in 14 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, french, romanian, freelance translations, EU translations, directives, reports, Ombudsman, decisions, explanatory notes, fact sheets, memorandums, EFTA decisions, EUROPOL minutes, legal translations, contracts, terms and conditions, localization, localization enablement, l10n, internationalization, i18n, software, localized application testing, user guides, installation guides, evaluation guides, readme files, .po files, strings, technical documentation, environment, eco-label, Fisheries and aquaculture in Europe magazine, technical translations, instructions for use, questionnaires, feng shui, cosmetics, children books, terminology research skills


Profile last updated
Apr 10, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search