Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Spanish to French

Thamara Quintini - Paroles Translations
Your Spanish subtitler in Canada

Canada
Local time: 21:00 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
LinguisticsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & TravelPsychology
Education / PedagogyMarketing / Market Research

Payment methods accepted Wire transfer, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Translation education Master's degree - Universidad de Los Andes
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://parolestranslations.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
Some recent jobs I have done:

- Screenplay translation (feature film)
- Subtitling of 58 minutes documentary
- Translation of an interview with a well-known Director of photography for a Spanish magazine.
- Marketing document for the automotive industry.
- Didactic material for Diabetes in children.
- Literary translation
- Website translation for a geotextile manufacturer.
- PowerPoint presentation about hospital management in Canada
- Gas and Water pump related documents
- Universidad de Los Andes: translation of research abstracts.
- Legal translation.
- Translation agency website.
- Translation of numerous sections of a large database concerning hotels and places to spend vacations (large project 100 000 word +).
- PNUD Dominican Republic: translation of various documents relating to the situation at the boundaries between Dominican Republic and Haiti.
- Translation of scientific and education Web documents.
- Casa Alianza: translation of several reports about organization’s activities.
- Translation of the biography of a Porto Rican singer.

--------------------------------------------------------

University Teacher (French)

MA in Linguistics
BA in Modern Languages
Keywords: french, spanish, english, subtitling, canada, montreal, quebec, development, linguistics, literature, essays, human rights, social politics, environment, marketing, education, subtitle, sous-titrage, subtitulado, dubbing, closed capsioning, malentendant,


Profile last updated
May 9, 2019






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search