Member since Apr '08

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese

Maria Meneses
expert in patents; chemical engineer

Lisbon, Lisboa
Local time: 05:58 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
Medical: PharmaceuticalsPetroleum Eng/Sci
PatentsEnergy / Power Generation
Biology (-tech,-chem,micro-)Engineering: Industrial
Environment & EcologyLaw: Patents, Trademarks, Copyright

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1212, Questions answered: 1511, Questions asked: 498
Glossaries MENESES, MENESESfra
Experience Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Maria Meneses endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am chemical engineer with a specialisation on information technology and another on management. For several years I have been engineer and after manager in an oil company.

I worked in translation since 1979 mainly in technical fields of chemistry, medicine, biology, genetics, chemical engineering and so on. Mainly I translate patents, tecnhical documents and reports.

During all this time I create and purchase many terminologic and software tools to aid my work.

I am equipped and I am experienced in the use of Trados Word, Excel, Power Point, Internet, OminPage, Paint, Adobe, and so on. I can receive and deliver projects and works by mail, fax and in most electronic formats.

I always plan and manage my translation projects in order to fulfill with deadlines and I keep business partners informed of work progress, by producing a forthnight situation report

My education was done in one of the best portuguese engineering schools (Instituto Superior Técnico) with the upgradin in Economics (Instituto Superior de Economia and Management (Universidade Nova de Lisboa) schools. I also attend a course on assisted translation (ISLA)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1212
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to Portuguese4
Portuguese to English4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other298
Bus/Financial134
Science96
Law/Patents63
Social Sciences24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng132
Finance (general)63
Engineering (general)52
Law (general)40
Other36
Human Resources28
Business/Commerce (general)28
Pts in 63 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, patents, chemistry, chemical engineer, genetics, biology, pharmaceuticals, medicine, biotecnhology, tradução, patentes, química, engenharia química, biologia, medicina, indústria farmacêutica, biotecnologia, traduction, brevets, génie chimique, chimie, technology, science, médicine, industrie pharmaceutique, traductor, translator, petróleo, oil industry, viti-vinicole, agroalimentaire, commercial law, pétrole, chimie, genética, marketing




Profile last updated
Jan 23



More translators and interpreters: English to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search