Audio Greeting

Working languages:
English to Spanish

Carolina Grupe
AVT, Tourism, E-learning, Insurance

Local time: 17:17 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Carolina Grupe is working on
Jul 3, 2020 (posted via  I am finishing the first part of an audiovisual translation course. I worked on AD for movies and theatres, audio guides for museums, respeaking and the next step is subtitling. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
InsuranceEducation / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)

English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 83, Questions answered: 109, Questions asked: 396
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Education, IT, Medical, Printing
Translation education Bachelor's degree - UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA ( National University of Cordoba)
Experience Years of experience: 16. Registered at Dec 2003. Became a member: Oct 2004.
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Cordoba Argentina, verified)
Memberships CTP (Cordoba - Argentina)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Carolina Grupe endorses's Professional Guidelines (v1.0).
While studying to obtain my degree as a translator, I worked in insurances for some years. Then I started teaching English as a second language and finally in 2004 I began working as a full-time translator. I love travelling, learning new languages, reading, cooking and excercising. I also love subtitling and have started an audiovisual, A/D and subtitling course. 
Keywords: software, technical, help yourself books, insurances, birth/death certificates, transcripts, healthcare,

Profile last updated
Oct 31, 2020

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search