Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

David Carr-Diaz

Local time: 14:52 EST (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Subtitling, Training, Desktop publishing, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
RetailMusic
Medical (general)Marketing
Human ResourcesHistory
Computers (general)Telecom(munications)
Cinema, Film, TV, DramaLaw (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
Website http://www.thecourtinterpreter.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I've had the unique fortune to be a native of two cultures and two languages. As a young boy I learned both simultaneously and reinforced it with formal education in Puerto Rico and the US. Language has always been a subject of pride in our family as my father owned a language school in Spain and the pride will continue on hopefully as my ten year old daughter is already fluent in English, Spanish and Greek. Living in Puerto Rico and New York for the first twenty six years of my life afforded me with a seamless assimilation of culture and language ideal for my chosen profession and a definite asset to your agency and clients.
Currently I am working on a fiction-based children's novel called "The Fairy in the Bookstore" and hope to be published soon both in English and Spanish. My work and grasp of both languages is accurate and complete as I enjoy broadening my knowledge of the languages daily. I am puertorrican. I am American. I am both. Although I lay my head here in the US, my heart and soul will always be with my two cultures equally.
Keywords: childrens books, tourism, airport interpreter, medical interpreter, error free.


Profile last updated
Apr 18, 2007



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs