Working languages:
German to Italian
Italian to German
English to German

Gianluca Livigni

Zurich, Switzerland

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise Detailed fields not specified.
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 27, Questions answered: 20, Questions asked: 45
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
Website http://www.wortmitgeschmack.com
Bio

Wir sind ein kleines Team von Übersetzern für die Sprachen Deutsch, Italienisch, Französisch und Englisch. Zum Team gehört je ein muttersprachlicher Übersetzer. Wir verfügen über eine breite Erfahrung in den Bereichen Versicherung, Metallografie, Psychologie, Medizin, Technik, Wirtschaft und Recht.


Im Unterschied zu Übersetzungsagenturen bieten wir Ihnen nicht “alle Sprachen” an, sondern konzentrieren uns auf das, was wir besonders gut können.


Unsere Schwerpunkte sind das Ergebnis und Zusammenspiel unserer Qualifikationen und Erfahrungen, sowohl im Bereich Übersetzung als auch in verschiedenen Arbeitsbereichen und einer großen Portion an Leidenschaft für die Tätigkeit. Zudem fertigen wirbei Bedarf auch gerne beglaubigte Übersetzungen für Sie an. Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Dokumenten wie beispielsweise Zeugnisse, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder Scheidungsurteile dürfen nur von einem vor Land- oder Amtsgericht vereidigten, beeidigten oder ermächtigten Übersetzer angefertigt werden. Auch hierfür sind wir qualifiziert.

Gianluca LiVigni kann etliche Jahre (20) Berufserfahrung als Versicherungssachverständiger und Schadensgutachter vorweisen. Nach dem Abschluss an der Universität Turin absolvierte er ein einjähriges Praktikum als Psychologe im Krankenhaus “Centro Traumatologico Ortopedico Turin”. Nach dem Staatsexamen führte er, zusammen mit einem auf Psychiatrie und Psychotherapie spezialisierten Arzt, eine Praxis für Psychologie, Psychiatrie und Psychotherapie in Mailand. Nach der Geburt seines Sohnes arbeitete er 6 Jahre sowohl in Zürich als auch in Deutschland als Italienischlehrer, unter anderem an der VHS Rottweil und Oberndorf am Neckar. Seit 2007 arbeitet er als auf freiberuflicher Basis als Übersetzer bei “ LiVigni und Schawalder”.


Marietta Schawalder arbeitet seit 2007 als freiberufliche Übersetzerin in den Sprachenpaaren Deutsch/Englisch, Deutsch/Französisch und Deutsch/Italienisch. Nach dem Abschluss mit “ Matura Typus B” besuchte sie für einige Jahre die Universität. Sie spricht Italienisch, Französisch und Englisch auf mutterspralichem Niveau. Darüber hinaus verfügt sie über mehrjährige Berufserfahrung als Leiterin der Passagierabfertigung einer Fluggesellschaft am Flughafen Kloten Zürich.


Jaqueline Schawalder hat als Sekretärin des Vizedirektors und Übersetzerin in einer der zwei größten Banken der Schweiz gearbeitet. Sie unterrichtet Französisch und gibt Nachhilfestunden für Studenten unterschiedlicher Niveau-Level. Seit 2007 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin bei "LiVigni und Schawalder”.


Sonja Wallace hat eine Ausbildung als Deutsch/Englische Übersetzerin/Dolmetscherin und lebt in Deutschland und England, wo sie bereits seit Jahren einen kleinen Verlag führt, welcher Magazine für die internationale Motorradindustrie herausgibt. Zusätzlich zu fließend Deutsch und Englisch spricht sie auch umgangssprachliches Französisch und Italienisch.  


Sybille Beigel verfügt über sehr viel Erfahrung als Sekretärin. Sie hat über Jahrzehnte in einer größeren Rechtsanwaltskanzlei mit dem Schwerpunkt Wirtschaftsrecht als Assistentin gearbeitet. 7 Jahre lang war sie für einen Rechtsanwalt als Privatsekretärin tätig. Nach ihrem Ausscheiden aus der Anwaltskanzlei – nach langer Tätigkeit – arbeitete sie ein Jahr im Vorzimmer des Regierungsvizepräsidenten von Unterfranken. Sie spricht fließend Italienisch und Englisch.


We are a small team of translators working in German, Italian, French and English. Within the team we have a native-speaker translator per language. Our subject specialisms include insurance, metallography, psychology, medicine, technical, economics and law.


Unlike translation agencies, we don’t offer an ‘all languages’ service, but instead focus on what we do best.


Our great strength is that our qualifications and experience - both in translation and in various fields of work - combine and complement each other. We are passionate about what we do.
We are also able to provide you with certified translations on request. Only sworn translators can undertake certified translations of official documents, such as certificates, birth certificates, marriage certificates or divorce decrees. We are qualified to provide these types of translation.


Gianluca LiVigni has many years of experience (20) as an insurance adjuster and damage assessor. Following his degree from the University of Turin, he undertook a year-long internship as a psychologist at the Orthopaedic Trauma Centre in Turin. After successfully completing his graduate training, he set up a Psychology, Psychiatry and Psychotherapy practice in Milan in partnership with a doctor specialising in psychiatry and psychotherapy. After the birth of his son, he worked in both Zürich and Germany for six years as an Italian teacher, including at the Community College in Rottweil and Oberndorf am Neckar. He has been a freelance translator with “Livigni and Schawalder” since 2007.


Marietta Schawalder has been a freelance translator since 2007 and works in the language combinations German/English, German/French and German/Italian. She attended university after gaining her High School Diploma Type B. She speaks Italian, French and English to native-speaker standard. She also has many years’ experience as head of passenger check-in for an airline company at Kloten Airport in Zürich.


Jaqueline Schawalder has worked as vice-director’s PA and translator in one of the two largest Swiss banks. She teaches French and tutors students at all levels. She has been a freelance translator with “LiVigni and Schawalder” since 2007.


Sonja Wallace trained as a German/English translator and interpreter and lives in Germany and England, where for some years she has run a publishing company which produces magazines for the international motorbike industry. In addition to speaking fluent German and English, she is also proficient in French and Italian.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 27
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Italian to German19
German to Italian8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Law/Patents7
Medical4
Other4
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks8
Law (general)7
Medical: Dentistry4
Telecom(munications)4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: Medicina, psicologia, assicurazioni


Profile last updated
Oct 31, 2019



More translators and interpreters: German to Italian - Italian to German - English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search