Member since Dec '09

Working languages:
English to Portuguese

Marcelo da Luz

Local time: 11:11 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
User message
Fast, trustworthy, accurate, always on time
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
Automation & RoboticsConstruction / Civil Engineering
Engineering (general)Engineering: Industrial
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)IT (Information Technology)
Mechanics / Mech EngineeringPaper / Paper Manufacturing

English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 20 - 20 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 812, Questions answered: 383, Questions asked: 3
Payment methods accepted Money order
Glossaries Marcelo da Luz
Translation education Other - Graduated in Translation from Brasillis Idiomas
Experience Years of experience: 22. Registered at May 2007. Became a member: Dec 2009. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Multiterm 2009, 2011, 2014, 2015 & 2017, SDL Studio 2009, 2011, 2014, 2015 & 2017, SDL Trados 2007, Verifika, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Marcelo da Luz endorses's Professional Guidelines.
I'm a 55 years old Brazilian translator. Most of my clients are outsourcing agencies, and I translate or have already translated for leading technology companies (quality control, machine tools, automation, industrial robots), investment risk agencies, banks, multinational pharmaceutical and diagnostics groups, telecommunication hardware suppliers, private equity funds, hedge funds and engineering companies. I'm also experienced translating for final customers, as physicians, engineers, students and general public.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 839
PRO-level pts: 812

Top languages (PRO)
English to Portuguese799
Portuguese to English13
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering76
Engineering (general)76
Mechanics / Mech Engineering64
Business/Commerce (general)38
Finance (general)38
Poetry & Literature36
IT (Information Technology)36
Pts in 47 more flds >

See all points earned >
Keywords: investment case, daily review, stock market, telecommunication manuals, pharmaceutical industry press releases, pharmaceutical magazines and newspapers, electronics user manuals, software translation, food processing machines, machining tools, lathes, firefighting equipments, QA & QC hardware (industrial applications)

Profile last updated
Sep 24, 2019

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search